Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Рассказы (сборник)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2417, книга: Сомов пруд
автор: Александр Валерьевич Темной

Книга «Сомов пруд» Александра Темного – это леденящий кровь ужастик, который заставит вас трястись от страха. С первых страниц вас затягивает в жуткую атмосферу, где каждый шорох может быть предвестником чего-то ужасного. Герои погружаются в пучину кошмара, который разворачивается вокруг загадочного пруда, где, по слухам, обитает древнее чудовище. По мере того, как они распутывают тайну, они сталкиваются с необъяснимыми явлениями, которые бросают вызов их разуму. Темной мастерски использует...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Синтез. Сергей Сергеевич Слюсаренко
- Синтез

Жанр: Боевая фантастика

Год издания: 2016

Серия: Пограничье

Эм Вельк - Рассказы (сборник)

Рассказы (сборник)
Книга - Рассказы (сборник).  Эм Вельк  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Рассказы (сборник)
Эм Вельк

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Рассказы (сборник)"

В сборник видного немецкого писатели Эма Велька (1884–1066) вошли рассказы, которые охватывают более чем шестидесятилетний путь писателя. Рассказы написаны живо, интересно, с большим юмором и иронией.

Читаем онлайн "Рассказы (сборник)". [Страница - 178]

деревья, растущие из одного корня.

(обратно)

33

Мольтке Хельмут Карл (1800–1891) — германский фельдмаршал.

(обратно)

34

Трапписты — монахи ордена, устав которого отличался особым аскетизмом.

(обратно)

35

Вдохновение делает красноречивым (лат.) — слова из сочинения римского оратора и педагога Квинтилиана «Об образовании оратора».

(обратно)

36

Брейтшейд Рудольф (1874–1944) — видным деятель социал-демократической партии Германии, погиб в концлагере Бухенвальд. (Здесь и далее — примеч. переводчика.).

(обратно)

37

Гинденбург Пауль (1847–1934) — германский военный и государственный деятель, фельдмаршал; в 1933 году, будучи президентом Германии, поручил Гитлеру сформировать правительство.

(обратно)

38

Хорст Вессель— деятель нацистского молодежного движения, убитый в 1930 году; фашистская пропаганда возвела его в национальные герои.

(обратно)

39

Партайгеноссе (Parteigenosse) — обращение, принятое между членами национал-социалистской партии.

(обратно)

40

Генриетта 3оннтаг (1806–1834) — знаменитая немецкая певица.

(обратно)

41

«Гарцбургский фронт» — объединение реакционных партий и группировок, враждебных Веймарской республике. Создан 11 октября 1931 года, когда в городке Бад-Гарцбург встретились руководитель национал-социалистов Гитлер, председатель Национальной народной партии Альфред Гугенберг, руководитель «Стального шлема» (Союз фронтовиков) Франц Зельдте и другие. Внутри «фронта» продолжалась борьба партий и групп, однако влияние фашистов в нем возрастало. В 1932 году «Фронт» распался.

(обратно)

42

Черно-бело-красный — цвета флага Германской империи (1871–1918), а затем и гитлеровского рейха (при Гитлере, однако, обычно употреблялся нацистский флаг). Возникли из соединения черно-белого (Пруссия) и бело-красного (ганзейские города) цветов.

(обратно)

43

Вероятно, имеются в виду события 1934 года, когда организация бывших фронтовиков «Стальной шлем» была включена в состав СА, нацистских штурмовых отрядов, и прекратила самостоятельное существование.

(обратно)

44

Строки из популярной песенки.

(обратно)

45

Имеется в виду «Ось Берлин — Рим», союз между гитлеровской Германией и фашистской Италией, заключенный в 1936 году и просуществовавший до 1943 года.

(обратно)

46

Человек-ископаемое и человек хозяйственный (лат.).

(обратно)

47

Голос народа (лат.).

(обратно)

48

Глас народа глас божий (лат.)

(обратно)

49

«Начала» (лат.) Имеется в виду труд Ньютона «Математические начала натуральном философии».

(обратно)

50

Слуга, разрезающий мясо.

(обратно)

51

Детская забава (лат.).

(обратно)

52

Перевод С. Ошерова.

(обратно)

53

«Вы моя мать!» (фр.).

(обратно)

54

«Да, отчизна! Прощайте навсегда!» (фр.).

(обратно)

55

Советница неточно передает первые слова Марсельезы — «Вперед, дети отчизны!» (фр.).

(обратно)

56

Нет! Нет! (фр.).

(обратно)

57

P.P. — рraemissis praemittendis — предваряя посылаемое (лат.).

(обратно)

58

Карамболь в пять шаров (фр.). Карамболь — игра на бильярде в три шара, когда двумя шарами одновременно бьют по третьему.

(обратно)

59

Правом свободного выхода (лат.).

(обратно)

60

Брангена — служанка Изольды в опере «Тристан и Изольда».

(обратно)

61

Кундри — колдунья из оперы «Парсифаль».

(обратно)

62

Фазольт и Фафнер — великаны из оперы «Золото Рейна».

(обратно)

63

Фрейя и Фрикка — богини из оперы «Золото Рейна».

(обратно)

64

Фро — бог из оперы «Золото Рейна».

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.