Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Путешествие из России


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 900, книга: Арлекин. Судьба гения
автор: Пётр Маркович Алешковский

Петр Алешковский Историческая проза "Арлекин. Судьба гения" - увлекательный исторический роман, в котором автор воссоздает жизнь и творчество знаменитого итальянского актера-комика Карло Гоцци. Роман охватывает период с середины XVIII до начала XIX века. Мы становимся свидетелями становления Гоцци как гениального актера, его побед и поражений, любви и интриг. Алешковский мастерски изображает богемный мир эпохи Просвещения, его атмосферу творческого вдохновения и закулисных...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Андрей Георгиевич Битов - Путешествие из России

Путешествие из России
Книга - Путешествие из России.  Андрей Георгиевич Битов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Путешествие из России
Андрей Георгиевич Битов

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

Империя в четырех измерениях #3, Проза Андрея Битова

Издательство:

Астрель

Год издания:

ISBN:

978-5-271-46468-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Путешествие из России"

«Империя в четырех измерениях» – это книга об «Империи», которой больше нет ни на одной карте. Андрей Битов путешествовал по провинциям СССР в поиске новых пространств и культур: Армения, Грузия, Башкирия, Узбекистан… Повести «Колесо», «Наш человек в Хиве, или Обоснованная ревность» и циклы «Уроки Армении», «Выбор натуры. Грузинской альбом» – это история народов, история веры и войн, это и современные автору события, ставшие теперь историей Империи.

«Я вглядывался в кривую финскую березку, вмерзшую в болото родного Токсова, чтобы вызвать в себе опьянение весенним грузинским городком Сигнахи; и топтал альпийские луга, чтобы утолить тоску по тому же болоту в Токсове».


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: проза жизни,известные писатели,становление личности

Читаем онлайн "Путешествие из России" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

поверить, что написать можно что угодно, так же как и сказать. Трудно поверить в безразличие таких мудрых и совершенных букв к словам, ими составленным. «Буквы… Ну подумаешь, буквы! – увещевал себя я. – Разве что красивые. Русские, что ли, некрасивые? А ими что угодно пиши! – это же меня не смущает… – И только тогда подумал: – Ладно, пусть. Пусть с русского на армянский, хоть и справа налево… Но разве это русский – то, что справа?.. С какого же это злого языка на русский-то переведено?»

Если уж очень многого ждать от встречи, то можно забыть сказать «здравствуйте». Никогда бы не предположил, что после палочек и ноликов первого класса буквы могут стать еще раз предметом волнений и даже страстей… Однако если не первый, то второй вопрос, который мне задали на армянской земле, был: «Ну, как тебе нравится наш алфавит? Правда, очень? Скажи, только честно, какой тебе больше нравится, твой или наш?»

Да простит мне Россия, я готов согласиться: наш алфавит проигрывает… У «великого, могучего, правдивого и свободного» (Тургенев) не убудет от такого заявления.

Собственно, раньше я о достоинствах нашего алфавита почему-то не задумывался. Разве что мне казалось неверным набирать классиков по новой орфографии – они-то ведь не по ней писали. Мне не хватает фиты в имени Федор, например, и десятеричного в слове «идиот» и кое-где твердых знаков, в конце некоторых слов. (Так же и рождались классики, не по новому стилю, а по старому: привыкали к числу и месяцу своего рождения… и число это что-нибудь для них значило.) Не переименовываем же мы в их произведениях города и улицы в соответствии с названиями нынешними, не переводим цены в новый масштаб цен… Такие мелкие вопросы досуже возникали во мне. А так я не обращал внимания на наш алфавит, не замечал его, более вслушиваясь в слово, чем всматриваясь в него.

Задумался я об этом, лишь присмотревшись к армянскому алфавиту и наслушавшись чужого звучания речи. Это великий алфавит по точности соответствия звука графическому изображению. Тут все цельно и образует круги. Цепкость армянской речи («дикая кошка – армянская речь») так соответствует кованости армянских букв, что слово – начертанное – звякнет, как цепь. И так ясно представляются мне эти буквы выкованными в кузнице: плавный изгиб металла под ударами молота, слетает окалина, и остается та радужная синеватость, которая мерещится мне теперь в каждой армянской букве. Этими буквами можно подковывать живых коней… Или буквы эти стоило бы вытесывать из камня, потому что камень в Армении столь же естествен, как и алфавит, и плавность и твердость армянской буквы не противоречат камню. (Стоит вспомнить очертания армянских крестов, чтобы опять восхититься этим соответствием.) И так же точно подобна армянская буква своим верхним изгибом плечу древней армянской церкви или ее своду, как есть эта линия и в очертаниях ее гор, как подобны они, в свою очередь, линиям женской груди, настолько всеобще для Армении то удивительное сочетание твердости и мягкости, жесткости и плавности, мужественности и женственности – и в пейзаже и в воздухе, и в строениях и в людях, и в алфавите и в речи. В армянской букве – величие монумента и нежность жизни, библейская древность очертаний лаваша и острота зеленой запятой перца, кудрявость и прозрачность винограда и стройность и строгость бутыли, мягкий завиток овечьей шерсти и прочность пастушьего посоха, и линия плеча пастуха… и линия его затылка… И все это в точности соответствует звуку, который она изображает.

Я по-прежнему не знаю армянского языка, но именно поэтому ручаюсь за правду своего ощущения: передо мной был только звук и его изображение, а смысл речи был за моими пределами.

Этот алфавит был создан гениальным человеком с поразительным чувством родины – был создан однажды и навсегда, – он совершенен. Тот человек был подобен Богу в дни Творения. Создав алфавит, он начертал первую фразу:


Книгаго: Путешествие из России. Иллюстрация № 3
На этот раз фраза то и значила, что было ею начертано: «Познай мудрость, проникни в слова гениев».

Начертав (именно не написав, не нарисовав), он обнаружил, что не хватает одной буквы. Тогда он создал и эту букву. И с тех пор стоит армянский алфавит.

Для меня нет ничего убедительней такой истории. Можно выдумать человека и можно выдумать букву, но нельзя выдумать, что --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Путешествие из России» по жанру, серии, автору или названию:

Путешествие с Люком. Жан-Люк Утерс
- Путешествие с Люком

Жанр: Современная проза

Год издания: 2012

Серия: Иностранная литература, 2012 № 04

Другие книги из серии «Империя в четырех измерениях»:

Пушкинский дом. Андрей Георгиевич Битов
- Пушкинский дом

Жанр: Современная проза

Год издания: 2013

Серия: Империя в четырех измерениях

Путешествие из России. Андрей Георгиевич Битов
- Путешествие из России

Жанр: Современная проза

Год издания: 2013

Серия: Империя в четырех измерениях

Оглашенные. Андрей Георгиевич Битов
- Оглашенные

Жанр: Современная проза

Год издания: 2013

Серия: Империя в четырех измерениях