Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Паяц (Вольные переводы из Юхана Вийдинга)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1861, книга: Физрук и вот это вот все
автор: Сергей Мусаниф

Физрук и вот это вот все, написанный Сергеем Мусанифом, представляет собой захватывающий и динамичный боевой триллер, который перенесет читателей в мир, где отважный физрук оказывается в эпицентре опасной игры между коррумпированными властями и безжалостными преступниками. Главный герой романа, Андрей Павлович, обычный школьный физрук, чья жизнь превращается в хаос после того, как он становится свидетелем убийства. Чтобы спасти свою семью от угрозы, он должен бросить вызов могущественной...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Чайная роза. Борис Андреевич Лавренёв
- Чайная роза

Жанр: Военная проза

Год издания: 1987

Серия: Сельская библиотека Нечерноземья

Елена Григорьевна Скульская - Паяц (Вольные переводы из Юхана Вийдинга)

Паяц (Вольные переводы из Юхана Вийдинга)
Книга - Паяц (Вольные переводы из Юхана Вийдинга).  Елена Григорьевна Скульская  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Паяц (Вольные переводы из Юхана Вийдинга)
Елена Григорьевна Скульская

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

Журнал «Дружба народов». 1996. № 1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Паяц (Вольные переводы из Юхана Вийдинга)"

Журнал «Дружба народов» 1996, № 01.

Читаем онлайн "Паяц (Вольные переводы из Юхана Вийдинга)". [Страница - 3]

единственного ребенка, повесилась;

повешенье возвращало скороговорочному рассказу новую внятность и сопровождалось такими кровожадными подробностями, таким не помещающимся во рту языком, кукольными танцами и гримасами, что становилось совершенно очевидно: надо было остановиться на гибели противной девчонки, а нежную маму не трогать, может быть, даже купить ей в утешение новую лису;

словом, все успокаивались и принимались за свои дела.


Когда наш союз писателей стал независимым, эстонским, и билеты нам выдали на международном языке документов французском, ты был на общем собрании. (Я-то и раньше не смела их пропускать.)

Меня подозвала Лилли Промет, как всегда элегантная, в шляпке. Ее шляпки мне непременно кажутся сделанными из фарфора — такая плотность вымысла с паузами и впадинами в лиловатом и розовом; никогда не поправляет прическу или самое шляпку. В доме у нее такие большие окна, будто он стеклянный.

Она сказала, что видела тебя сегодня в издательстве.

Ты стоял между третьим и четвертым этажами, прислонившись лбом к окну, и весь в окне помещался, там подоконники у ног.

Под тобой шел трамвай, потягивающийся, зевающий, с помпончиком над головой, окаймленным железкой. Лилли показалось, что трамвай загорелся, что запахло в нем жженой резиной и гарь оседала хлопьями на легких — так глубоко все стали дышать. Пассажиры стали выпрыгивать с раскрытыми ртами на снег, и ей захотелось спасти тебя…

Ты записался, и тебя вызвали на трибуну.

Ты говорил об обратном ходе истории: о том, что сначала надо узнать родителей, потом дедов, потом прадедов; у нас, может быть, что-нибудь получится, и мы, например, узнаем, как держал в руках бокал Принц Датский.

Отечные, как лепнина, лица писателей неподвижно были развешаны по залу. Свисали вежливые гроздья и листья.

За окном звучали клавиши парковых скамеек.

Ты предложил для всего этого издать новую азбуку.

Зашевелились. Качнулись балкончики в лепнине, и пущен был по залу смешок, похожий на опечатку.

Хотелось воздуха, и он хлынул, затопил окна снегом.

Шутка избалованного существа.

Ты пошел по проходу, побежал, ударился о дерево закрытой двери, оказалось, что она стеклянная, нет, даже не стеклянная, а ее просто не существует, она из воздуха, но именно воздух каменный, и сквозь него не пробиться; ты стенал и сбивал кулаки о воздух; воздух вспотел, стекал каплями, но его глыба не поддавалась; ты пытался взлететь, ты плавал в жидком стекле и замирал в нем диковинным насекомым, выброшенным на берег в кусочке янтаря; ты распластывал руки, и белые пальцы карабкались к потолку, где вздрагивала путина.

Этюд.
Тем же вечером столкнулись с тобой на спектакле московской студии «Человек» по «Эмигрантам» Мрожека. Спектакль был для избранных профессионалов, потом спустились все в просторное кафе.

Московские артисты, в гриме, приподняв ноги, словно их могли задеть шваброй, и утеснив жесты, рассуждали о смерти на чужбине; эстонские артисты, на коленях держа задумчивые чашки кофе, рассуждали о горьком клочке земли, выпавшем им на долю…

Ты пошел от столика к столику. Шепот твой становился все громче, все пронзительней. «Я эмигрант, — шептал ты, и жилка побежала по лбу. — Я эмигрант, — шептал ты все громче и громче. — Я эстонец, я родился на этой земле, я с детства чувствовал себя внутренним эмигрантом, художник всегда и везде эмигрант, мы все эмигранты».

Орешки щелкались тебе в ответ, и лед из бокалов похрустывал на зубах, и иногда на зубах хрустел и ахал край бокала.


За пару лет до этого ты поставил «Лысую певицу» Ионеско.

Я стою у театра и жду, когда вынесут пригласительный билет.

Пенка тополиного пуха сбегает с подъезда, и кисловатый ее запах тянется вдоль по улице.

В разнеженном асфальте остаются следы Гаврилы Принципа.

Раздается крик, каким останавливают такси, скрывшееся за углом:

— Лилиомфи! Ты ни за что не поверишь! — ко мне протискивается Рогинский разорившийся барин, у которого сожгли имение. Через руку переброшен плащ и свисает в июньскую жару ресторанным полотенцем. Видимо, плащ да еще портфель единственное, что удалось спасти, когда он выбирался из пожара через курятник и конюшню.

— Лилиомфи! — орет он уже в лицо и отстраняет руками публику. — Можешь не верить, но у них в пивном ресторане сортир на ремонте!

Бессонная ночь --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Паяц (Вольные переводы из Юхана Вийдинга)» по жанру, серии, автору или названию:

Вольные повести и рассказы. Юрий Григорьевич Тупикин
- Вольные повести и рассказы

Жанр: Современная проза

Год издания: 2014

Серия: Современники и классики

Вольные кони. Александр Михайлович Семенов
- Вольные кони

Жанр: Современная проза

Год издания: 2018

Серия: Сибириада. Лауреаты премии им. В. Г. Распутина