Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Мадам Президент


Я недавно дочитала "Добровинская галерея. Второй сезон" - сборник рассказов Александра Добровинского. Книга оставила смешанные чувства. С одной стороны, рассказы очень разные, и каждый из них по-своему интересен и увлекателен. Они о жизни, о любви, о дружбе и предательстве, о том, что касается каждого. Герои яркие и запоминающиеся, их истории порой трогательные, порой шокирующие, но всегда правдивые. С другой стороны, некоторые рассказы показались мне слишком затянутыми и нудными. А...

Блейн Купер , Т Нован - Мадам Президент

Мадам Президент
Книга - Мадам Президент.  Блейн Купер , Т Нован  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мадам Президент
Блейн Купер , Т Нован

Жанр:

Современная проза, Юмористическая проза

Изадано в серии:

#1, Мадам Президент #1

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

ISBN: 0974621013

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мадам Президент"

T.Novan and Blayne Cooper

МАДАМ ПРЕЗИДЕНТ

Правовые оговорки

Авторы: T. Novan and Advocate (Blayne Cooper).

Авторское право: Эти характеры порождены в глубоких темных провалах TN и являются собственностью Advocate. Copyright © 2001 by T. Novan, Advocate. Все права защищены.

Если вы не знали, то сообщу вам страшную тайну: лесбиянки тоже мечтают!

Итак, 2020 год, впервые в истории президентом США становится женщина. Девлин Марлоу, красивая женщина и блестящий политик. В борьбе за симпатии избирателей, PR-компания президента решают издать официальную биографию Марлоу, остается лишь подыскать подходящего автора.

Выбор мадам президент останавливается на Лорен Страйер, блестящем молодом прозаике, романами которой она зачитывается в свободное от президентства время. Проблема лишь в том, что Лорен не интересно работать на политику и тогда мадам Президент не остается ничего иного, как пустить в ход свои женские чары…

Переводчик: Akrill (akrill@bk.ru)

Читаем онлайн "Мадам Президент". [Страница - 191]

потребовалось несколько секунд, чтобы выдохнуть. Дэв почувствовала почти головокружительное облегчение. "Она не отвергает кольцо. По крайней мере, пока". Она улыбнулась и аккуратно достала кольцо из коробки, которою Лаура все еще сжимала в руке. – Милая, если бы ты знала, – она взяла левую руку Лауры и надела кольцо ей на палец, – разве ты была бы так удивлена теперь? – Дэв задержала дыхание, ожидая реакцию блондинки.

Лаура задохнулась, взглянув на кольцо. Тяжелая платиновая полоса была такой широкой, что почти касалась второго сустава. В центре кольца был расположен плоский прямоугольный изумруд с четырьмя маленькими алмазами по углам. Мерцающий жар рождественских огней отражается от темной поверхности зеленого камня.

– О, Дэвлин. – Лаура сжала руку в кулак и повернула, чтобы поймать свет, отчего алмазы мягко заискрились. – Оно такое красивое, – сказала она почтительно, проведя по кольцу кончиками пальцев.

– Я рада, что тебе понравилось. Я хотела сделать что-то столь же красивое и особенное, как ты. – Дэв усмехнулась, когда на лице Лауры появилось выражение чистой радости, зная, что ее лицо выглядит сейчас также. – И оно похоже на тебя. – Она сделала паузу. – Ух… это хорошо? Я не была уверена, что ты захочешь его носить?

Лаура пристально смотрела на нее с таким обожанием, что Дэв почувствовала, как кровь приливает к ее щекам.

– Да, я буду носить его. – Лаура убрала прядь волос за ухо, рассматривая красивую драгоценность. – Я никогда не делала этого прежде. – Она взглянула на Дэв. – Я сказала Джудду, что просто не люблю кольца. Но это была ложь. – Лаура дернула плечом, перевела взгляд на елку. – Наверное, я не была уверена, что это – навсегда. И я не была готова.

– А теперь? – Мягко уточнила Дэв.

Лаура задумчиво улыбнулась.

– Я все еще не могу предсказывать будущее, как и прежде. – Она схватила руку Дэв, и прижала ее к груди напротив сердца. – Но я не могу представить, чтобы я могла любить тебя, – она тепло улыбнулась, – или твоих детей больше чем сейчас. Если о чем-то и можно сказать, что это – навсегда, Дэвлин, то это о нас.

Синие глаза мерцали, темная бровь поднялась на лоб.

– Да. Это – в точности то, что я собиралась сказать. Ты просто убиваешь меня.

Лаура вспыхнула смехом.

Президент слегка дернула кольцо.

– Оно хорошо сидит? Я была вынуждена приблизительно определять размер. Можно переделать, если понадобится.

Лаура собиралась стереть слезы, которые снова появились у нее на глазах. Но, на сей раз, это были слезы счастья, редкое и замечательное явление, и она позволила им упасть. Лаура подергала кольцо. Немного свободно, но не свалится.

– Немного велико. – Она посмотрела на Дэв. – Но это хорошо, верно? Я слышала, что пальцы становятся больше с возрастом. – Сопение. – Так что это, должно быть, прекрасно, так как я не собираюсь снимать его, оставим как есть.

– Хорошо, но…

Глаза Лауры внезапно расширились.

– Черт! – Громко воскликнула она, заставив Дэв подскочить от неожиданности.

– Что?!

– Предполагается ведь, что я тоже должна дать тебе кольцо, не так ли? – Лаура с отвращением всплеснула руками. – Я даже не… О, Боже, у меня даже мысли…

Дэв хихикнула, взяв ее руки в ладони.

– Милая, кольцо – не главная часть предложения. Главное – слова. И у тебя достало храбрости, чтобы сказать их. Это – все что важно. И что важно для меня, чтобы, когда в марте я пойду к алтарю, ты была там.

Лаура схватила Дэвлин за рубашку и резко притянула к себе, чтобы подарить ей обжигающий поцелуй. Когда поцелуй прекратился, Лаура счастливо рассмеялась. Она прикоснулась к щеке Дэв, и заглянула в прекрасные синие глаза, от которых у нее захватывало дух.

– Это – одна их тех вещей, о которых ты не должна волноваться, дорогая. Я буду там.

КОНЕЦ

Note1

прим. переводчика. Это игра слов. Itch переводится и как зуд, чесотка, и как сильное непреодолимое желание

(обратно)

Note2

прим. переводчика. Это игра слов. Fiction переводится и как фикция, выдумка, и как беллетристика

(обратно)

Note3

прим. переводчика. Chief Executive – глава исполнительной власти, которым является президент США

(обратно)

Note4

прим. переводчика. Scratching – можно перевести и как чесать, и как царапать

(обратно)

Note5

прим. переводчика. NRA – национальная стрелковая ассоциация

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.