Магда Сабо , Эржебет Галгоци , Акош Кертес , Гергей Ракоши - Современная венгерская проза
Название: | Современная венгерская проза | |
Автор: | Магда Сабо , Эржебет Галгоци , Акош Кертес , Гергей Ракоши | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | Библиотека венгерской литературы | |
Издательство: | Художественная литература | |
Год издания: | 1982 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Современная венгерская проза"
В сборник включены роман М. Сабо и повести известных современных писателей — Г. Ракоши, A. Кертеса, Э. Галгоци. Это произведения о жизни нынешней Венгрии, о становлении личности в социалистическом обществе, о поисках моральных норм, которые позволяют человеку обрести себя в семье и обществе.
На русский язык переводятся впервые.
Читаем онлайн "Современная венгерская проза". [Страница - 264]
(обратно)
37
Принцесса Сесиль Бурбон-Пармская (нем.).(обратно)
38
Большое спасибо!.. (фр.)(обратно)
39
Очень вам благодарен!.. (англ.)(обратно)
40
Большое спасибо!.. (нем.)(обратно)
41
Акционерное общество по иностранному туризму и перевозкам в Венгрии.(обратно)
42
Доджемы — маленькие электромобили, вид аттракциона в луна-парке.(обратно)
43
Перевод О. Россиянова(обратно)
44
Уйпешт — пригород Будапешта.(обратно)
45
Будафок — пригород Будапешта.(обратно)
46
Человек играющий (лат.).(обратно)
47
Фрёч — вино с содовой.(обратно)
48
Честная игра (англ.).(обратно)
49
Да (нем.).(обратно)
50
Такова жизнь (фр.).(обратно)
51
Перевод Е. Малыхиной(обратно)
52
Церковь XIII века, известный памятник средневекового зодчества на западе Венгрии, неоднократно реставрировался.(обратно)
53
Хольд — венгерская мера земли (ок. 0,57 га).(обратно)
54
Так по традиции именуют корону венгерского короля Иштвана I после причисления его к лику святых (1083 г.). Во время второй мировой войны эта историческая реликвия исчезла; вскоре она оказалась в Америке, и после настоятельных требований венгерского правительства была возвращена венгерскому народу в 1978 г.(обратно)
55
Селение в Австрии, место паломничества католиков к чудотворному образу Богородицы.(обратно)
56
Город в 70 км от Будапешта.(обратно)
57
«Кеверт» — смесь (от венг. — kevert). Имеется в виду смесь ликера с ромом.(обратно)
58
«Для женщин», «Для мужчин», «Для матросов» (англ.).(обратно)
59
Имеется в виду граф Иштван Сечени (1791–1860) — выдающийся политический деятель.(обратно)
60
Старинный центр Буды, на горах над Дунаем.(обратно)
61
То есть был в оппозиции правительству, проводившему пронемецкую, профашистскую политику.(обратно)
62
Венгерские названия словацких городов Бардейов и Левоча.(обратно)
63
Пригород Будапешта.(обратно)
64
Надьатади Сабо Иштван (1863–1924) — политический деятель, защитник интересов богатого крестьянства, к обогащению которого и свелась в конечном счете связанная с его именем земельная реформа.(обратно)
65
Дерево, посаженное Ракоци, дуб, под которым он, вождь освободительной войны против габсбургской Австрии, держал совет со своими полководцами и т. д. — любимая тема народных сказаний о Ференце Ракоци II (1676–1735).(обратно)
66
Место, где 13 августа 1849 г. сложили оружие главные военные силы венгерской революционной национально-освободительной армии.(обратно)
67
«Господь да пребудет в сердце твоем и на устах твоих, дабы исповедалась ты по обычаю в прегрешениях твоих. Аминь» (лат.).(обратно)
68
Старинный графский род, многие представители которого играли выдающуюся роль в истории Венгрии.(обратно)
69
День венгерской конституции.(обратно)
70
нежелательными лицами (лат.).(обратно)
71
перемещенные лица (англ.).(обратно)
72
Пуста — степь с редко разбросанными хуторами.(обратно)
73
Матяш Корвин (1443–1490) — венгерский король-просветитель.(обратно)
74
Дожа Дёрдь (?-1514) — вождь грандиозного крестьянского восстания 1514 г., подавленного с чудовищной жестокостью; сам Дожа был сожжен на раскаленном железном «троне».(обратно)
75
С городом Мохач связана одна из самых трагических страниц в истории Венгрии: в 1526 г. венгры потерпели там сокрушительное поражение от турецких полчищ.(обратно)
76
Кардинал Миндсенти в 1949 г. был судим и приговорен к пожизненному заключению за антигосударственную деятельность. (обратно)77
Арпад (?-907) — венгерский князь, вождь союза венгерских племен, обосновавшихся на --">Книги схожие с «Современная венгерская проза» по жанру, серии, автору или названию:
Патрик Уайт, Алан Маршалл, Питер Кэри и др. - Современная австралийская новелла Жанр: Современная проза Год издания: 1980 Серия: Антология современной прозы |
Юрий Иосифович Визбор - Том 2. Проза и драматургия Жанр: Современная проза Год издания: 1999 Серия: Визбор, Юрий. Сочинения в двух томах |
Юлиан Кавалец, Вацлав Билинский, Владислав Терлецкий - Современная польская повесть: 70-е годы Жанр: Современная проза Год издания: 1979 Серия: Антология современной прозы |
Булат Шалвович Окуджава - Избранная проза Жанр: Современная проза Год издания: 1979 Серия: Библиотека «Дружбы народов» |
Другие книги из серии «Библиотека венгерской литературы»:
Магда Сабо - Пилат Жанр: Современная проза Год издания: 1982 Серия: Библиотека венгерской литературы |
Магда Сабо, Эржебет Галгоци, Акош Кертес и др. - Современная венгерская проза Жанр: Современная проза Год издания: 1982 Серия: Библиотека венгерской литературы |
Бела Иллеш - Карпатская рапсодия Жанр: Историческая проза Год издания: 1974 Серия: Библиотека венгерской литературы |
Пал Сабо - Пядь земли Жанр: Современная проза Год издания: 1975 Серия: Библиотека венгерской литературы |