Ноэль Шатле - Дама в синем. Бабушка-маков цвет. Девочка и подсолнухи [Авторский сборник]
Название: | Дама в синем. Бабушка-маков цвет. Девочка и подсолнухи [Авторский сборник] | |
Автор: | Ноэль Шатле | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | У камина | |
Издательство: | СЛОВО/SLOVO | |
Год издания: | 2002 | |
ISBN: | 5-85050-604-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Дама в синем. Бабушка-маков цвет. Девочка и подсолнухи [Авторский сборник]"
Три женщины, три возраста, три переломных момента в жизни. Если желание пятидесятилетней Соланж из «Дамы в синем» постареть кажется парадоксальным, то Марта, «бабушка-маков цвет», напротив, молодеет, а маленькую Матильду из романа «Девочка и подсолнухи» потрясает своей силой первая любовь. Героиням Ноэль Шатле суждено испытать всю глубину переживаний, и автору удается рассказать о них с удивительной тонкостью и деликатностью.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: литература Франции
Читаем онлайн "Дама в синем. Бабушка-маков цвет. Девочка и подсолнухи [Авторский сборник]". [Страница - 116]
Другой снимок, тот, где Реми в тельняшке сидит на ржавой канистре среди коз, она положила в карман. Так можно, стоит только захотеть, дотронуться до него, дотронуться до Реми.
Матильда больше не прижимается лбом к стеклу. Она больше не играет в дышалки.
За стеклом желтизна отступает, пятится назад, и еe сменяет зелень. Матильда подозревает, что это так, но не хочет на такое смотреть. Хочет видеть только одного Реми: как он оборачивается, как он улыбается ей, стоя рядом с качелями под ливанским кедром.
— Ты не замерзла, дорогая?
Замерзла. Она замерзла. Но, к сожалению ее кожа не стала гусыниной, потому что гусыниная…
— Хочешь ко мне на колени?
Нет, она не хочет.
Ласка, согревающая ласка, прижаться к шелковистой ароматной ткани маминой блузки… Нет, это не годится для того, чтобы считать до семи и потом… Да и с таким холодом никакой маме не справиться.
И тогда, поскольку Матильда уже выросла и стала большой, Селина начинает говорить о настоящей школе, и говорит о ней без остановки — как ее девочка туда пойдет первый раз. Говорит, говорит, говорит… Как хочется сказать маме, что она уже знает все про настоящую школу, что это Реми отвел ее туда, в такую школу, раньше всех отвел, в школу для взрослых людей.
А если Он не узнает свою дочку, которая стала такой взрослой?..
Наверное, она задремала сидя — сидя очень прямо, потому что поезд замедлил ход и Селина сказала, что до Парижа осталось ехать совсем немножко. На этот раз Матильда посмотрела в окно, потом придвинулась к нему, уперлась лбом в стекло. И тогда она их увидела.
Там. За стеклом.
Вдоль поезда, который тащился по кромке серого города, внезапно выросли они. Вспыхнула желтизна, абсолютная желтизна, и живые головки повернулись к девочке, и тысячи подсолнухов пристально посмотрели ей в глаза.
— Как? Разве здесь есть подсолнухи?! — задыхаясь от восторга, закричала Матильда.
— Конечно. Конечно же, солнышко мое, — ответила мама. — Подсолнухи есть везде!..
Об авторе
Ноэль Шатле — известная французская писательница, автор романов, эссе и новелл, актриса, преподаватель университета, руководитель литературного семинара. Ее перу принадлежит «Система агрессии» (Введение в философию маркиза де Сада), а темой диссертации стала еда как предмет эстетики.Первая же книга Ноэль Шатле, сборник новелл «История ртов» («Histoires de bouches», 1986), получила Гонкуровскую премию.
Настоящим событием в современной французской литературе стали три романа писательницы, «Дама в синем» (в 1996 году удостоен премии Анны де Ноайль, учрежденной Французской Академией), «Бабушка-маков цвет» и «Девочка и подсолнухи».
Примечания
1
Фермата — в нотном письме знак, увеличивающий на неопределенное время длительность ноты или паузы, над которой он поставлен.(обратно)
2
Орифламма — в средневековой Франции знамя французских королей, которое поднималось на копье только во время боя.(обратно)
3
Литания — здесь: длинным и скучный перечень чего-либо.(обратно)
4
Кассуле — рагу из белой фасоли с кусочками мяса.(обратно)
5
Здесь игра слов: по-французски «та» — значит «моя», то есть мать называет девочку, как той слышится, «моя Тильда».(обратно)
6
Эндивий — растение типа цикория, чрезвычайно популярное у французов, но действительно неприятное на вкус. (обратно)--">
Книги схожие с «Дама в синем. Бабушка-маков цвет. Девочка и подсолнухи [Авторский сборник]» по жанру, серии, автору или названию:
Екатерина Романова (Гелеос) - Девочка из стаи Жанр: Современная проза Год издания: 2014 Серия: Люди-маугли |
Михаил Александрович Самарский - Девочка по имени Хочу Жанр: Эротика, Секс Год издания: 2018 |
Елена Колина - Ты как девочка Жанр: Современная проза Год издания: 2018 Серия: Мальчики да девочки |
Ирина Верехтина - Золотая девочка, или Издержки воспитания Жанр: Современная проза Год издания: 2018 |
Другие книги из серии «У камина»:
Розамунда Пилчер - В канун Рождества Жанр: Современная проза Год издания: 2002 Серия: У камина |
Эндрю Норман Уилсон - Любовь в отсутствие любви Жанр: Современная проза Год издания: 2004 Серия: У камина |
Хербьерг Вассму - Седьмая встреча Жанр: Современная проза Год издания: 2003 Серия: У камина |
Сюзан Кубелка - Сброшенный корсет Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 2004 Серия: У камина |