Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Искусство слышать стук сердца


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2817, книга: Бог. Обман и Иллюзии
автор: Лавр Лавр Лавр

"Бог. Обман и Иллюзии" Лавра Лавра - мастерски написанный труд, бросающий вызов традиционным представлениям о вере и религии. В этом захватывающем справочнике автор бросает перчатку догматам и предвзятым мнениям, аналитически исследуя взаимосвязь между искусством, наукой и верой. Лавр мастерски использует свой аналитический ум, чтобы деконструировать религиозные концепции, раскрывая их как человеческие конструкции. Он подчеркивает, как иллюзии, создаваемые нашей собственной психикой,...

Ян-Филипп Зендкер - Искусство слышать стук сердца

Искусство слышать стук сердца
Книга - Искусство слышать стук сердца.  Ян-Филипп Зендкер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Искусство слышать стук сердца
Ян-Филипп Зендкер

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

Азбука-бестселлер

Издательство:

Азбука-Аттикус

Год издания:

ISBN:

978-5-389-04530-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Искусство слышать стук сердца"

Отец Джулии Вин — личность поистине загадочная. С одной стороны — он блестящий американский адвокат и добропорядочный семьянин, с другой — человек, прошлое которого окутано тьмой. Ни жене, ни его взрослым детям о нем не известно практически ничего. Поэтому, когда однажды мистер Вин исчезает, полиция и родные понятия не имеют, где его искать. Единственная зацепка — письмо, найденное дочерью через четыре года после исчезновения отца. Это — любовное послание к некой женщине по имени Ми Ми, и живет она далеко, по другую сторону океана. Джулия отправляется в долгое путешествие в неизвестность, где ей предстоит обучиться очень непростому искусству — слышать стук сердца других людей.

Читаем онлайн "Искусство слышать стук сердца" (ознакомительный отрывок). [Страница - 4]

сухопаростью и двигались с легкостью и изяществом. Вспомнилась отцовская походка — такая же легкая и изящная. Я восхищалась ею и безуспешно пыталась ей подражать. По нью-йоркским меркам я считалась вполне худенькой. Но здесь, при росте в пять футов девять дюймов и ста тридцати фунтах веса, ощущала себя долговязой, неуклюжей толстухой.

Однако неприятнее всего были пристальные взгляды. Никто из местных и не думал отводить глаза. Наоборот, они разглядывали меня и улыбались. Что вызывало такую реакцию, я не понимала.

Каким пугающим бывает смех!

Некоторые кивали мне. Они что, меня знают? Или, подобно У Ба, ждали моего приезда? Я старалась не смотреть на них, поскольку понятия не имела, как надлежит отвечать на такие приветствия. А потому просто смотрела вдаль, сосредоточившись на воображаемой точке, и пыталась как можно быстрее добраться до гостиницы.

Я вдруг затосковала по Нью-Йорку с его шумом, грохотом и нескончаемым потоком машин, по серьезным, непроницаемым лицам пешеходов, безразличных ко всему вокруг. Я даже скучала по переполненным мусорным бакам и зловонию, которое они источают душными и влажными летними вечерами. Безумно хотелось встретить что-то знакомое, за что можно ухватиться и почувствовать себя в безопасности. Хотелось вернуться в привычный мир, в котором я ориентировалась и знала, как себя вести.

Пройдя сотню ярдов, я оказалась на развилке и вдруг поняла, что не помню, в какой стороне мой отель. Я вертела головой в надежде найти ориентир — дорожный указатель или знакомую деталь ландшафта: куст, дерево, дом, которые я запомнила, выходя из гостиницы на прогулку. Однако мой взгляд натыкался лишь на высоченные бугенвиллеи (они полностью заслоняли лачуги, возле которых росли), выжженные солнцем поля и дорожные рытвины, способные вместить в себя несколько баскетбольных мячей. Словом, куда бы я ни повернулась, везде был чужой, пугающий мир.

Как могло случиться, что я, Джулия Вин, уроженка Нью-Йорка, знающая едва ли не все улицы и улочки Манхэттена, потерялась в жалком городишке, который всего-то три квартала в длину и два в ширину? Куда девались мои память, находчивость и боевой дух, никогда не оставлявшие меня в прогулках по Сан-Франциско, Парижу и Лондону? Как я позволила себе заблудиться? Я вдруг почувствовала себя одинокой и обескураженной.

— Мисс Вин! Мисс Вин! — окликнул меня чей-то голос.

Я не решилась обернуться, лишь глянула через плечо. Позади стоял незнакомый молодой человек. Он мог быть кем угодно: посыльным гостиницы, официантом чайного домика, носильщиком рангунского аэропорта или столичным таксистом. Лица всех были совершенно одинаковыми: черные волосы, темно-карие глаза, смуглая кожа и непонятная, пугающая улыбка.

— Вы что-то ищете, мисс Вин? Вам помочь?

— Нет, спасибо.

Не доверяю незнакомцам и не желаю зависеть от этого человека. Но оставаться одной в чужом городе тоже не хочется…

— Простите… я… заблудилась. Гостиница… она в какой стороне? — спросила я, мечтая поскорее оказаться в номере, в который вселилась утром.

— Сверните вправо и идите вверх. Минут через пять увидите гостиницу.

— Благодарю вас.

— Надеюсь, вам у нас понравится. Добро пожаловать в Кало, — сказал он и пошел дальше.


В отеле я молча прошла мимо улыбающегося портье, поднялась по массивной деревянной лестнице на второй этаж, толкнула дверь своего номера и плюхнулась на кровать. Давно я так не выматывалась.

Перелет из Нью-Йорка в Рангун занял более трех суток. Потом еще ночь и полдня я тряслась в древнем автобусе, битком набитом людьми, от которых воняло, как от сточной канавы. Вся их одежда состояла из замызганных юбок, ветхих футболок и стоптанных синтетических сандалий. С собой они волокли цыплят и визжащих поросят. Двадцать часов пути по дорогам, которые и дорогами-то назвать нельзя. На что они похожи? По-моему, на русла пересохших рек. Целью моего путешествия был заштатный городишко в отдаленной горной провинции. Зачем я ехала в это бирманское захолустье? Что я тут потеряла? Ничего, но надеялась кое-что найти. Смешно. Я отправилась на поиски, не имея ни малейшего представления о том, чего же я ищу.


Должно быть, я уснула. Солнце успело скрыться, и гостиничный номер тонул в полумраке. На второй кровати лежал чемодан, который я так и не удосужилась открыть. Я озиралась по сторонам, напоминая себе, где нахожусь. Надо мной крутились деревянные --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Искусство слышать стук сердца» по жанру, серии, автору или названию:

Искусство путешествовать. Ален де Боттон
- Искусство путешествовать

Жанр: Современная проза

Год издания: 2013

Серия: Мировой бестселлер [Новости]

Бом-бом, или Искусство бросать жребий. Павел Васильевич Крусанов
- Бом-бом, или Искусство бросать жребий

Жанр: Современная проза

Год издания: 2012

Серия: Русский интеллектуальный бестселлер

Мистер Гвин. Алессандро Барикко
- Мистер Гвин

Жанр: Современная проза

Год издания: 2012

Серия: Азбука-бестселлер

Корсиканская авантюра. Питер Мейл
- Корсиканская авантюра

Жанр: Современная проза

Год издания: 2015

Серия: Азбука-бестселлер

Другие книги из серии «Азбука-бестселлер»:

Будда на чердаке. Сборник. Джулия Оцука
- Будда на чердаке. Сборник

Жанр: Современная проза

Год издания: 2013

Серия: Азбука-бестселлер

Человеческий крокет. Кейт Аткинсон
- Человеческий крокет

Жанр: Современная проза

Год издания: 2013

Серия: Азбука-бестселлер