Адель Фернандес - Ранний плод - горький плод
Название: | Ранний плод - горький плод | |
Автор: | Адель Фернандес | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Известия | |
Год издания: | 1974 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Ранний плод - горький плод"
Повесть опубликована в журнале "Иностранная литература" № 3, 1974
Из рубрики "Авторы этого номера"...Мы публикуем повесть Адели Фернандес «Ранний плод — горький плод» («Le fruit sans douceur», Paris, Les Editeurs Francais Reunis, 1972).
Читаем онлайн "Ранний плод - горький плод". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (39) »
Жильбер встряхивается и, сойдя с дороги, заставляет себя идти по тропинке. А мальчишка-испанец, что он будет делать?... «Это меня не касается... я голоден... я подыхаю... говорят, что в В. есть еще один поезд, который следует на юг... Франсина... как она изысканно ест устрицы, так деликатно, мизинчик на отлете и губы сложены, словно для поцелуя...»
Жильбер оборачивается. Мальчишка вроде хочет идти за ним, но нет, он возвращается к мертвой женщине, приподнимает ей голову. Уж не собирается ли он нести ее, этот дурень? А мальчуган добрался до сумки, которая висела у женщины через плечо, взял ее, вытер о траву, повесил себе на шею и пошел за Жильбером. Самолеты возвращаются и, пролетев над ними, обстреливают дорогу. Жильбер ложится, снова встает и бредет. «Если бы у меня хоть осталось немного табаку», — думает Жильбер. Он вновь оборачивается и видит мальчугана. Тот снял рубашку и идет обнаженный по пояс, тело худое, смуглое, с выступающими ребрами. Он несет сумку через плечо и держит в руке рубашку, свернутую в комок. Он подает знак Жильберу, чтобы тот подождал его.
— No puedo nada para ti[3], — говорит Жильбер.
Но мальчишка нагоняет его.
— Ты испанец? — спрашивает он.
— Нет, я говорю по-испански, вот и все. Но я вижу, ты говоришь по-французски...
— Конечно, я ходил в школу два года, в Коломбе...
Акцент мальчика забавляет Жильбера — точно шарик перекатывается в глубине гортани... У нас нет такого шарика, вот почему нам никогда не удается произнести букву «р» как надо... Он повторяет:
— No puedo nada para ti.
Жильберу надоело тащиться, он растягивается на траве и засыпает.
Проснувшись, он видит, что мальчик сидит рядом и смотрит на небо.
— Странно, — говорит мальчик, — самолеты больше не прилетают. Уже давно они больше не «шлепают». — Затем он переводит взгляд на кожаную сумку, вертит ее в руке. — Бумаги, деньги... она мне велела, tia Долорес, если с ней что-то случится, не забывать про них...
«Что-то случится, — мысленно повторяет Жильбер. — Смерть — это нынче что-то совсем простое». И он спрашивает:
— Как тебя зовут?
— Хосе-Альварес, а тебя?
— Жильбер Фабр.
— Ты идешь на поезд?
— Да.
— Я тоже. Мне надо в Марсель, у меня есть адрес.
— Там твои родители?
— Нет, моя мама умерла в Мадриде, в парке. А мне всегда везет: я упал на кучу песка, и со мной ничего не случилось. А вокруг полно было убитых.
— А твой отец?
— Франкисты расстреляли его.
— Эта дама была твоей тётей?
— Tia Долорес? Нет, она взяла меня из приюта в Коломбе, куда нас поместили. Я был для нее вместо сына... я ее очень любил... бедненькая!.. А нам повезло, а? Мы ведь были совсем рядом с ней.
Повезло... Жильбер смотрит на мальчика, старается понять. Повезло... Повезло, что остались живы... А те, кому не повезло, умерли... Видно, так и должно быть.
Хосе вынул из сумки записку с адресом. Он протягивает ее Жильберу: Антонио Клаверия. Округ св. Марка. Вилла «Роза». Марсель.
— Родственники?
— Нет, двоюродный брат tia Долорес. Он хотел, чтоб к нему приехали, помогли обрабатывать землю. Жена у него больная. Tia Долорес должна была ухаживать за ней, помогать по дому. Он будет недоволен, когда увидит, что я приехал один, но я буду хорошо работать, чтобы он меня оставил. Для них это будет ударом, когда я им скажу: tia Долорес не повезло... Я не знаю Марселя. Ты идешь туда?
— В Экс, это недалеко от Марселя.
Они уже настолько отошли от дороги, что до них едва доносились смутный шум идущей толпы и гул моторов.
— Ты знаешь, как отсюда пройти в В.? — спрашивает Хосе.
— Нет, но я знаю направление.
— Тогда я пойду с тобой, — говорит мальчик. — И потом, может, нам попадется ферма — не такая безлюдная, как те, по дороге. Попросим хлеба, всегда можно --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (39) »
Книги схожие с «Ранний плод - горький плод» по жанру, серии, автору или названию:
Жиль Легардинье - Не доверяйте кошкам Жанр: Современная проза Год издания: 2014 |
Джеймс Хэдли Чейз, Гуннар Столесен, Анна Бауэрова - Зарубежный детектив (1989) Жанр: Современная проза Год издания: 1989 |
Алексей Викторович Рыбин - «Кино» с самого начала Жанр: Современная проза Год издания: 2013 |