Антон Санченко - Вызывной канал
Название: | Вызывной канал | |
Автор: | Антон Санченко | |
Жанр: | Современная проза, Морские приключения | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Пересвет | |
Год издания: | 2003 | |
ISBN: | 966-7505-38-3 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Вызывной канал"
Большинство рассказов из этой книги можно найти в сети. Однажды один из них даже выиграл конкурс сетевой литературы "Тенета-2002". В книге они лишь собраны под одной обложкой и сопровождаются предисловием Виктора Сильченко и словариком морских терминов. То есть — на любителя бумажных носителей.
После выхода книги из печати были замечены следующие особенности:
* У неё ужасно пачкающаяся обложка, которую необходимо сразу же чем-то обернуть. Полиграфисты слишком буквально восприняли желание автора отобразить пачку "Беломора".
* Она на скобочках и не рассыплется после первого прочтения.
* Она заставляла безудержно смеяться заключённых в камере херсонской тюрьмы капитанов, которые ожидали суда за совершенную аварию на транспорте.
* У женщин, которые неосторожно начинали читать рассказ "Херсон-Батуми" с поставленным на огонь чайником, чайники выкипали сгорали, даже если были со свистками.
* Один её экземпляр обошел вокруг мыса Доброй Надежды.
* Она писалась около десяти лет действующим моряком, а не филологом.
* Карта на обложке — не в проекции Меркатора, и запрещено использовать её для навигации, хотя у моряков и бытует поговорка "идём по пачке Беломора".
Читаем онлайн "Вызывной канал". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (117) »
«рогатые» — Формула вежливости при обращении механика к судоводителю.
«Св. Анна», Брусилов — См. «Два капитана» В. Каверина.
«Седов» — Учебный барк МРХ, Балтийского отряда учебных судов (БОУС). Полярный исследователь. См. «Седовка», «Св. Фока».
«сквозняк» — Серия транспортных рефрижераторов «Шторм», «Ветер» и т. д., то что вояки называли бы дивизионом плохой погоды.
«супер-супер» — Вот «атлантик» был пароход.
«супер» — «суператлантик». Тоже пароход. Но в сороковых изгибает на волне. И главный двигатель — один, опять же. Начало гигантомании.
«Сэмэн» — Только автору известно по крайней мере два «Сэмэна»: СРТМ и РС-300. О каком из них идет речь — непонятно.
«тропик» — Большая серия рыболовецких траулеров морозильных конца шестидесятых, построенных в Штральзунде, ГДР. Пароход. Знаю механиков нежно любящих «тропики» и через двадцать лет после их переплавки на гвозди. Чем не могут похвастаться их любимые женщины. Кроме того, на «тропиках» были самые низкие оклады, и весь «резерв» приписывали к «тропикам». См. также «Шедар», «Южный Крест», «Кальмар». Баб-эль-Мандебский пролив.
«тропикан» — См. «тропик». Упоминаемый в тексте «Шедар» на самом деле тогда уже затонул у причала в Поти, и никак не мог быть в Мапуту.
«централка» — Херсон, старейшее мореходное училище страны, см. Александр Грин «Автобиографическая повесть», см. «Товарищ». Теперь — символ Бременхафена.
«Шедар» — См. «тропикан».
«Эстония» — «…хрустят плащи болония доставки загранплаванья, то теплоход «Эстония» ошвартовался в гавани», Александр Розенбаум, флотский военврач.
.... — В академическом издании Пушкина количество точек на месте пропущенных слов — разное. Например, в фразе из письма: «Только что закончил «Евгения Онегина», еще не успели остыть мои взопревшие седые....» Точек — четыре.
500 килогерц — 600 метров, кажется
SOS — Самая большая мистификация радистов. Ти-ти-ти-та-та-та-ти-ти-ти, и никаких мертвых душ.
Абандон — Судно, покинутое командой. Также — отказ судовладельца от судна в пользу страховщика или фрахтователя.
Абраг, абрек — Бандит.
аванец — Бывает отходной и приходной. Деньги, получаемые перед и после рейса, до расчета. К сумме заработка за рейс самими рыбаками обычно не прибавлялись. См. «Меридиан», «Горняк», «Уют», Юзефа Францевна, «Волна», «Бригада», «Люстдорф», «Баба Утя».
агловоз — Агломератовоз, см. Завод «Азовсталь»
Аденская копия Биг Бена — Часы на башне зафиксировали время ухода последнего англичанина из колонии (не считая «Бритиш петролеум»).
Адидас, Пума, Найк — Мокасины, по которым сборника Союза можно было отличить от моряка. Устарело, как все стеклянные бусы для аборигенов.
Айвазовский — Художник, порт приписки — Измаил.
аларм — Звук действительно мерзкий
Александр Матросов — Пехотинец действительно закрывший телом амбразуру дота под Невской Дубровкой. И это не было ни пропагандой коммунизма, ни рекламой пулеметов.
баббит — Товарная позиция наряду с бронзой См. ченч.
Баб-эль-Мандебский пролив — Самое гиблое место на земном шаре. См. «Любимая женщина механика Гаврилова», см. «тропик».
балласт — В отличие от воздухоплавания — вещь крайне необходимая. Чтоб пароходы не взлетали. См. остойчивость.
банановка — Самогон из скоропорта.
Барабаш — Пропольский гетьман, кум Хмельницкого, у жены которого последний обманом получил секретный польский документ. Здесь: капитан второго ранга, командир дивизиона торпедных катеров ТОФ и ДКБФ, 17 лет плавценза, преподаватель военно-морского училища и клуба юных моряков.
Барколоме Диас — Португальский капитан, давший настоящее название мысу Бурь (переименован королем Жуаном в мыс Доброй Надежды), и вынужденный повернуть на обратный курс у Великой Рыбьей Реки в результате забастовки команды.
Батуми — Порт в Аджарии, база ГМП, в котором остался весь танкерный флот Черного моря.
батюшка — См. помполит.
Беня (Бенцион) Крик — Бандит.
Бербоут-чартер — Разновидность демайс-чартера. Любимая чартер-парти братьев Кудюкиных.
Бикини — Атолл в Тихом океане. Часть женского --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (117) »
Книги схожие с «Вызывной канал» по жанру, серии, автору или названию:
Евгений Александрович Гарцевич - Киберстар Жанр: Боевик Год издания: 2018 |