Библиотека knigago >> Проза >> Современная проза >> Беременная вдова


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2527, книга: Эксперт № 29 (2013)
автор: Эксперт Журнал Эксперт

Прочитал "Эксперт № 29 (2013)" и остался очень доволен. Крутая публицистика, захватывающая и познавательная. Авторы рассматривают актуальные вопросы из разных областей: политики, экономики, социальной сферы. Они не выдают готовых рецептов, а предлагают глубокий анализ и разнообразные точки зрения. Это помогает читателю составить своё собственное мнение и лучше понять происходящее вокруг. Плюс, издание очень стильное и современное. Хорошая бумага, удобный шрифт, яркие иллюстрации....

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Нюрнбергский дневник. Густав Марк Гилберт
- Нюрнбергский дневник

Жанр: История: прочее

Год издания: 2012

Серия: Военный архив

Мартин Эмис - Беременная вдова

Беременная вдова
Книга - Беременная вдова.  Мартин Эмис  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Беременная вдова
Мартин Эмис

Жанр:

Современная проза

Изадано в серии:

Corpus [roman] #72

Издательство:

Астрель

Год издания:

ISBN:

978-5-271-31091-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Беременная вдова"

«Беременная вдова» — так назвал свой новый роман британский писатель Мартин Эмис. Образ он позаимствовал у Герцена, сказавшего, что «отходящий мир оставляет не наследника, а беременную вдову». Но если Герцен имел в виду социальную революцию, то Эмис — революцию сексуальную, которая драматически отразилась на его собственной судьбе и которой он теперь предъявляет весьма суровый счет. Так, в канву повествования вплетается и трагическая история его сестры (в книге она носит имя Вайолет), ставшей одной из многочисленных жертв бурных 60 — 70-х.

Главный герой книги студент Кит Ниринг — проекция Эмиса в романе — проводит каникулы в компании юных друзей и подруг в итальянском замке, а четыре десятилетия спустя он вспоминает события того лета 70-го, размышляет о полученной тогда и искалечившей его на многие годы сексуальной травме и только теперь начинает по-настоящему понимать, что же произошло в замке.

Читаем онлайн "Беременная вдова". [Страница - 169]

class='book'> 73 Преждевременное семяизвержение (лат.).

(обратно)

74

Ф. Ларкин, «Уход».

(обратно)

75

Фрэнки Авалон — известный американский актер и певец.

(обратно)

76

Ф. Кафка, «Превращение». Перевод С. Апта.

(обратно)

77

У. Шекспир, «Король Лир». Перевод М. Кузмина.

(обратно)

78

Республика Сало — созданная фашистами в 1943 г. Итальянская социальная республика, где одновременно с немецкой администрацией имелось марионеточное правительство Муссолини.

(обратно)

79

Фраза, приписываемая Уолтеру Рэйли — английскому аристократу, фавориту Елизаветы I, казненному в 1618 г. по обвинению в заговоре против короля.

(обратно)

80

Фраза, приписываемая Д.-Г. Лоуренсу.

(обратно)

81

Евангелие от Иоанна, 3:8.

(обратно)

82

Как (лат.).

(обратно)

83

Экономическое чудо, славное тридцатилетие (ит., фр., нем.).

(обратно)

84

Дж. Остин, «Гордость и предубеждение». Перевод И. Маршака.

(обратно)

85

Амиши — последователи христианского течения, проповедующего традиционный уклад жизни и отказ от достижений техники.

(обратно)

86

Книга Бытия, 3:7.

(обратно)

87

Под боем (фр.).

(обратно)

88

Ах, Господи, большое спасибо. Ох, религия, огромное спасибо (ит.).

(обратно)

89

Анютины глазки, также — гомосексуалисты (англ).

(обратно)

90

Мысли (фр.).

(обратно)

91

Дж. Китс, «Прекрасная дама, не знающая милосердия». Перевод В. Левика.

(обратно)

92

Особняк (ит.).

(обратно)

93

Мэр (ит.).

(обратно)

94

Вне игры (фр.).

(обратно)

95

Книги Д.-Г. Лоуренса.

(обратно)

96

NORAD — Объединенная система аэрокосмической обороны Северной Америки.

(обратно)

97

Закрыто (ит.)

(обратно)

98

У. Шекспир, «Гамлет». Перевод Б. Пастернака.

(обратно)

99

Подворье бегинок (фр.).

(обратно)

100

Идентичная (ит.).

(обратно)

101

Единственная в своем роде (лат.).

(обратно)

102

Джон Купер Повис — английский писатель, поэт, философ (1872–1963).

(обратно)

103

Строчки из песни Тима Хардина «If I Were A Carpenter». Перевод В. Писигина.

(обратно)

104

Филип Ларкин, «Письмо к другу о девушках».

(обратно)

105

Из стихотворения «Шторм» английского поэта Иэна Хамильтона, выведенного Эмисом под именем Нила Дарлингтона.

(обратно)

106

Почтовый индекс района на окраине Лондона.

(обратно)

107

Названия цветов по-английски соответствуют именам девушек: Айрис, Пэнси, Лили, Вайолет.

(обратно)

108

У. Блейк, «Больная роза». Перевод В. Потаповой.

(обратно)

109

Дж. Чосер, «Кентерберрийские рассказы». Перевод И. Кашкина.

(обратно)

110

Т.-С. Элиот, «Бесплодная земля». Перевод А. Сергеева.

(обратно)

111

Сол Беллоу, «Больше умирают от разбитого сердца».

(обратно)

112

Здесь и далее: У. Шекспир, «Гамлет». Перевод Б. Пастернака.

(обратно)

113

У. Шекспир, «Антоний и Клеопатра». Перевод О. Сороки.

(обратно)

114

У. Шекспир, «Король Лир». Перевод М. Кузмина.

(обратно)

115

Замок (ит.).

(обратно)

116

Пентонвилль, Вормвуд-скрабс — лондонские тюрьмы.

(обратно)

117

Покажите ваши паспорта (фр.)

(обратно)

118

Это же невероятно! (фр.)

(обратно)

119

Спасибо за все, что ты мне дал. Милый друг (фр.).

(обратно)

120

У. Шекспир, «Гамлет». Перевод Б. Пастернака.

(обратно)

121

X.-Л. Борхес, «Новое опровержение времени». Перевод Б. Дубина.

(обратно)

122

«Метаморфозы» в переложении Хьюза.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Беременная вдова» по жанру, серии, автору или названию:

Что пропало. Кэтрин О`Флинн
- Что пропало

Жанр: Детектив

Год издания: 2010

Серия: Corpus [roman]

Незнакомая дочь. Элена Ферранте
- Незнакомая дочь

Жанр: Современная проза

Год издания: 2020

Серия: Corpus [roman]

Другие книги из серии «Corpus [roman]»:

Чудовище Франкенштейна. Сьюзан Хейбур ОКиф
- Чудовище Франкенштейна

Жанр: Ужасы

Год издания: 2011

Серия: Corpus [roman]

Господи, сделай так…. Наум Ним
- Господи, сделай так…

Жанр: Современная проза

Год издания: 2011

Серия: Corpus [roman]

Ты такой светлый. Туре Ренберг
- Ты такой светлый

Жанр: Современная проза

Год издания: 2023

Серия: Corpus [roman]

Аркадия. Лорен Грофф
- Аркадия

Жанр: Современная проза

Год издания: 2023

Серия: Corpus [roman]