Вейо Мери , Юха Маннеркорпи , Олли - Рассказы финских писателей
Название: | Рассказы финских писателей | |
Автор: | Вейо Мери , Юха Маннеркорпи , Олли | |
Жанр: | Современная проза, Юмор: прочее, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология современной прозы #1974 | |
Издательство: | Известия | |
Год издания: | 1974 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Рассказы финских писателей"
Опубликованы в журнале «Иностранная литература» № 2, 1974
Из рубрики «Авторы этого номера»Вейо Мери
…Рассказ «Серебряное крыло» был напечатан в сборнике «Обстоятельства» («Tilanteita», Helsinki, Otava, 1969).
Юха Маннеркорпи
…Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).
Олли
…Публикуемые рассказы взяты из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).
Читаем онлайн "Рассказы финских писателей". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (12) »
Внезапно он ощутил под ногами дорогу и увидел, что это та самая дорога, которая ведет на станцию и у которой стоит дом Эйлы. Было уже совсем темно, и он спокойно мог пройти мимо. На дороге стояли двое мужчин — один с велосипедом — и разговаривали. Когда он приблизился, мужчины повернулись в его сторону, и он сообразил, что неловко будет пройти мимо, не сказав ни слова: так не принято в провинции. Мужчины, должно быть, удивлены, гадают, зачем он здесь. Он спросил у них, не укажут ли они ему, где живет Салимяки, и — уже задним числом — испугался: а вдруг один из них окажется Салимяки? Мужчины указали ему дом — до него было метров сто. От дороги к дому ответвлялась тропинка. Он сам забрался в лабиринт, и теперь этот лабиринт не отпускал его. Мужчины смотрели ему вслед, и, пройди он прямо по дороге, они бы крикнули ему, что он пропустил поворот. Он свернул на тропинку, и ему стало не по себе: какое ребячество, какая глупость! Нечто похожее находило на него временами лет десять назад: какая-то робость, он насилу мог заставить себя идти по дороге навстречу людям. Иной раз он заранее представлял себе встречу — и все сходило благополучно, но это не всегда выручало. Из дома, конечно, видели, что к ним идут, в провинции всегда замечают, когда к дому направляется посторонний. В передней кто-то вышел ему навстречу, и он рассыпался в извинениях, что обеспокоил их в такое время — на рождество. Потом нашелся, что сказать, и спросил, где живет Салминен. Низкий мужской голос ответил ему. Он поблагодарил и поклонился, изобразив на лице любезность, хотя в прихожей было совершенно темно.
Мужчины по-прежнему стояли на дороге. Проходя мимо, он слегка приподнял берет — он совсем забыл, что на нем берет, — и снова надел. Можно было бы послать Эйле какой-нибудь подарок, передать через этого Салимяки, мелькнула у него мысль, и он попытался припомнить, нет ли у него в кармане чего-либо подходящего. Потом подумал, что дед-мороз наверняка вспомнит о встрече с ним, когда придет к Салминенам, и скажет, что какой-то молодой человек спрашивал о них. Они удивятся — кто бы это мог быть? Спросят приметы. Салимяки их не сможет описать — разве что детально рассмотрел гостя, когда тот проходил мимо окна. А проходил ли он мимо окна? Если Салимяки скажет, что это был худой молодой человек в берете и непромокаемом плаще, Эйла все поймет. Ему стало до того стыдно, что он даже остановился. Но в конце концов, возможно, Салимяки и не разглядел его. Тогда они наверняка весь вечер и завтрашний день будут удивляться этой встрече.
Он вошел в станционный зал ожидания — тут было светло. Хотел купить билет, но касса открывалась лишь за полчаса до отхода поезда. Он сел на тот же стул, на котором недавно сидела Эйла, и потрогал пальцами сиденье — фанерное, с просверленными дырочками, образующими звездчатый узор. Он еще не отдышался и уронил спичечный коробок на пол, когда стал закуривать. Станционный служащий нес к окну большую, сделанную из прозрачной бумаги звезду. Очевидно, внутри нее была батарейка от карманного фонарика, а сама звезда заинвентаризована как станционное имущество и снабжена номерком. Он встал.
— Ничего, сидите, сидите, — сказал станционный служащий, но он все же вышел во двор и, миновав крайний фонарный столб, остановился в тени у границы светового круга. Как раз здесь-то и росли кусты, высаженные в виде крючковатых букв, составлявших название станции. Он потрогал их носком ботинка. По путям, через рельсы, шагал дед-мороз, по-женски, обеими руками, подобрав полы длинного пальто. В зубах у него была сигарета, он держал ее торчком, чтобы не опалить бороду. Дед-мороз исчез за станционным зданием. Казалось, все это видится Терхо во сне, о котором он завтра и не вспомнит. Он --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (12) »
Книги схожие с «Рассказы финских писателей» по жанру, серии, автору или названию:
Алан Маршалл - Я умею прыгать через лужи. Рассказы. Легенды Жанр: Современная проза Год издания: 1977 Серия: Мастера современной прозы |
Леонид Андреевич Гартунг - Повести и рассказы Жанр: Современная проза Год издания: 1979 |
Александр Снегирев, Александр Евгеньевич Цыпкин, Александр Маленков - Записки на айфонах Жанр: Современная проза Год издания: 2017 Серия: Антология современной прозы |
Другие книги из серии «Антология современной прозы»:
Хуго Рас, Томас Оуэн, Альбер Эгпарс и др. - Бельгийская новелла Жанр: Современная проза Год издания: 1986 Серия: Библиотека журнала «Иностранная литература» |
Пьер Буль, Андре Дотель, Даниэль Буланже и др. - Современная французская новелла Жанр: Новелла Год издания: 1981 Серия: Антология современной прозы |
Павел Васильевич Крусанов, Макс Фрай, Герман Умаралиевич Садулаев и др. - Русские женщины (47 рассказов о женщинах) Жанр: Современная проза Год издания: 2014 Серия: The Big Book |
Юрий Сергеевич Рытхэу, Михаил Николаевич Алексеев, Николай Семенович Евдокимов и др. - Да поможет человек (Повести, рассказы и очерки) Жанр: Советская проза Год издания: 1984 Серия: Библиотека юношества |