Эдвард Морган Форстер - В жизни грядущей
Название: | В жизни грядущей | |
Автор: | Эдвард Морган Форстер | |
Жанр: | Современная проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Глагол | |
Год издания: | 2000 | |
ISBN: | 5-87532-047-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "В жизни грядущей"
В рассказе «В жизни грядущей», написанном в двадцатые годы, Форстер обратился к жанру притчи, чтобы, не будучи связанным необходимостью давать бытовые и психологические подробности, наиболее отчетливо и модельно выразить главную мысль — недостижимость счастья в этой, а не в загробной жизни.
Читаем онлайн "В жизни грядущей". [Страница - 5]
Состоялся обмен поздравлениями.
Раскаяние мистера Пинмея стало теперь непоколебимым, и он пребывал в столь ясном рассудке, что мог без труда встречаться с вождем и обсуждать с ним дела наедине, когда того требовали обстоятельства. Смуглая ладонь, на мгновение оказавшаяся в его руке, не пробудила никаких воспоминаний о давнем грехе.
Неловко поеживаясь в европейском костюме, Варнава с улыбкой спросил:
— Прошу вас, прокатите меня в своей двуколке, мистер Пинмей.
На что мистер Пинмей отвечал, что у него нет двуколки.
— Извините, сэр, но она у вас есть. Вот она стоит, внизу. Конь и коляска — это мой свадебный подарок.
Миссионер давно мечтал о лошади и повозке, и он принял дар, не дожидаясь божьего благословения.
— Тебе не следовало дарить мне такие дорогие вещи, — все же заметил он. Ведь вождь был уже не богат: с наступлением цивилизации он в одночасье лишился почти всех своих земель.
— Я буду вознагражден, если вы хоть раз прокатитесь со мной, сэр.
Как правило, Пинмей избегал фамильярности с туземцами — это подрывало его авторитет — но на сей раз случай был особенный. Они лихо промчались по деревне, причем Варнава продемонстрировал все аллюры коня, и вскоре свернули в лес, вернее, в то, что от него осталось. Довольно приличная дорога, проложенная лесозаготовителями, петляя взбиралась на холм, к роще. Пейзаж не вызывал интереса. Лился белый свет, заполнивший, казалось, все уголки. Они обсуждали местные дела.
— Довольно ли строевого леса заготовлено для рудников? — поинтересовался мистер Пинмей в ходе беседы.
— Требуется много-много, ведь рудник все глубже уходит в гору. Мне сказали, что там, внизу, стоит такая жара, что рудокопы работают голышом. Наказать их за это?
— Нет. С шахтерами эти строгости излишни. Они особая статья.
— Понимаю. Еще мне говорили, что они стали чаще болеть.
— Это так, но на то у нас есть больница.
— Не понимаю.
— Неужто до тебя не доходит, Варнава, что по соизволению Господа цивилизации всегда сопутствует зло, но если люди исполняют волю божью, Он же дает им исцеление? Пять лет тому назад у вас в деревне не знали, что такое больница.
— Но люди не знали также, что такое болезни. Тогда мой народ был крепок.
— Болезней и тогда было предостаточно, — возразил миссионер. — А сколько пороков, суеверий, не говоря о многом другом! Междоусобицы. Мог бы ты жениться на девушке из соседнего племени пять лет назад?
— Нет. Даже взять ее в наложницы считалось бы позором.
— Позорно вообще иметь наложниц.
— Понимаю. Что касается моей женитьбы, сэр, то вы мне однажды кое-что обещали.
— Разумеется. Ты имеешь в виду концессию на рудники? Да, конечно. Я всегда считал, что с тобой поступили не вполне справедливо. Я непременно поговорю с моим будущим шурином, чтобы тебе выплатили компенсацию. Но впредь ты должен проявлять большую осторожность. Ты подписал договор, ущемляющий твои права, даже не посоветовавшись со мной. А я всегда рад помочь тебе советом.
— Речь идет не о концессии, — терпеливо втолковывал Варнава; честный ревнитель церкви, он беззаботно относился к собственным делам. — Речь идет совсем о другом обещании. — Казалось, он мучительно подбирает нужные слова. Наконец проговорил медленно, не выдавая эмоций: — Приди ко Христу.
— Воистину приди к Нему, — сказал мистер Пинмей с недовольными нотками, ибо он не привык получать подобные приглашения от младших по духу.
Варнава опять помолчал и затем сказал:
— В хижину.
— Какую хижину?
Он забыл.
— В хижину, где Ковчег Откровения.
Испуганный и разгневанный, он воскликнул:
— Стыдись, стыдись, Варнава! Я запрещаю тебе даже упоминать об этом.
Тем временем конь дотянул повозку до опушки рощи. Цивилизация стучала и звенела за их спиной, под слепящим солнцем. Дорога кончилась; в серовато-пурпурные чащобы уводила тропа, по которой могли пройти, и то лишь прижавшись друг к другу, двое. Равнодушно, словно по-прежнему обсуждая общественные дела, молодой человек продолжал:
— Будем рассудительны, сэр. Бог продолжает приказывать мне любить вас. В этом моя жизнь, --">Книги схожие с «В жизни грядущей» по жанру, серии, автору или названию:
Михаил Юрьевич Барщевский - Из жизни Вадима Осипова Жанр: Современная проза Год издания: 2006 Серия: Вадим Осипов |
Павел Сергеев - Радио наобум. Правда жизни Жанр: Современная проза Год издания: 2006 |
Пёс Пузик - Моя собачья жизнь Жанр: Современная проза Год издания: 2013 |
Другие книги автора «Эдвард Форстер»:
Эдвард Морган Форстер - Доктор Шерстихлоп Жанр: Современная проза Год издания: 2000 |
Эдвард Морган Форстер - Семь рассказов Жанр: Классическая проза Год издания: 1977 |
Эдвард Морган Форстер - Куда боятся ступить ангелы Жанр: Современная проза Год издания: 2000 Серия: Мастера современной прозы |
Эдвард Морган Форстер - Избранное Жанр: Современная проза Год издания: 2000 Серия: Мастера современной прозы |