Мартин Миллар - Добрые феечки Нью-Йорка
2007 г. изд.Название: | Добрые феечки Нью-Йорка | |
Автор: | Мартин Миллар | |
Жанр: | Современная проза, Контркультура | |
Изадано в серии: | bella donna | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Добрые феечки Нью-Йорка"
Культовый британский писатель Мартин Миллар снова приглашает вас в свой летающий цирк. Встречайте: Хизер и Мораг, шотландские феи чертополоха - очень добрые, но несколько стервозные и не всегда трезвые; Магента, уличная бродяжка, считающая себя древнегреческим полководцем Ксенофонтом; Динни, худший скрипач во вселенной, зато отличный социопат; Керри, составительница кельтского цветочного алфавита; дух великого панк-гитариста Джонни Тандерса, неупокоенный… И наконец - Нью-Йорк. Как известно - город немалых контрастов, где возможно все.
Феерическая сказка Мартина Миллара «Добрые феечки Нью-Йорка» - здесь и теперь.
Читаем онлайн "Добрые феечки Нью-Йорка". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (84) »
Один бездомный старик присел отдохнуть на 4-й улице, вздохнул, прикрыл глаза и умер.
— Еще один, — пробормотала Магента, явившись на сцену. Она и сама была нищей, хотя и сравнительно молодой. — Эдак у меня вовсе не останется войска!
Она отдала честь павшему и побрела по Бродвею, зорко поглядывая по сторонам, не мелькнет ли где персидская конница. Армия Артаксеркса пока далеко, и Магента могла особенно не беспокоиться, но слишком уж глубоко проникла она в тыл врага, поэтому следовало быть начеку.
А тем временем в Англии, в Корнуолле, король Тала был крайне озабочен побегом Тюльпанки и Лепестка. Дети были его законными наследниками, и мятежники уже распустили слух, дескать они могут стать подходящей заменой королю.
— Разыскать, — приказал он Магрису, своему главному инженеру. — И доставить сюда.
Конечно, король фей и эльфов Корнуолла не мог предположить, что в это время двое беглецов пытались продрать глаза в пустой комнате на 4-й улице.
Проснувшись, они тут же принялись ругаться.
— Ох, как мне плохо.
— Сама виновата, — сказала Мораг. — Вон как тебя рвало грибами и виски.
— И кто это говорит! А кого стошнило на новый килт?
— Тебя, не меня же. Ты вообще пить не умеешь. Как в известной поговорке: Макинтошам ни скрипки, стакана виски давать нельзя.
— Нет такой поговорки.
— У нас в клане все так говорят.
— Мораг Макферсон, ты меня в могилу сведешь. Учти: если ты еще раз выскажешься в подобном тоне о том, как Макинтоши играют на скрипке, то я сама сведу тебя в могилу!
— А играют они так, что и высказываться-то не о чем.
Они злобно уставились друг на друга.
— А где остальные?
— Не знаю. Они пропали, когда ты отключилась, и мне пришлось с тобой возиться.
— Я не отключалась, это ты отключилась! Макферсоны вообще пить не умеют.
— Да любой Макферсон пьет лучше всех Макинтошей вместе взятых!
Ссора нарастала бы до бесконечности, если бы не суровое похмелье. Хизер пробормотала забытое шотландское ругательство и скатилась с кровати, потирая виски. Подошла к окну. У фей чертополоха крылышки вообще не приспособлены для долгих полетов, а уж теперь, ослабленная грибами, пивом и разницей часовых поясов, Хизер еле смогла вспорхнуть на подоконник.
Наконец ей удалось выглянуть в окно. Внизу простиралась Восточная 4-я улица, и Хизер чуть не поперхнулась. Для шотландской феи чертополоха, привыкшей к холмам, долинам, да деревеньке Крукшанк, вид был просто потрясающий. Повсюду люди и машины, дети, собаки, шум и на двадцати ярдах — по крайней мере, десять магазинов. В Крукшанке магазин был один, а машин почти не было.
— Что это за место? Где мы?
Мораг уже сидела рядом. Одного трезвого взгляда на новую обстановку было достаточно, чтобы забыть о перепалке. Она сжала руку Хизер.
— Наверное, это город.
— Что такое «город»?
— Ну, такой большой поселок. Как если собрать вместе много-много деревень. Я думаю, мы в Глазго.
— Но мы же были в Корнуолле, — возразила Мораг. — Разве Корнуолл близко от Глазго?
Хизер покачала головой. Вообще-то, ей так не казалось, но она, как и Мораг, была не сильна в географии. С тех пор, как они покинули Шотландию, никто из них не знал толком, где они находятся.
Они стали разглядывать улицу, по которой, расталкивая малышей, громко топал какой-то оборванец с полиэтиленовым пакетом.
Оборванцем был Джошуа. Он гнался за Магентой, сбежавшей с его рецептом Фицройского Коктейля, в состав которого входят гуталин, денатурат, фруктовый сок и секретная травяная смесь.
Джошуа только было выследил ее на Первой авеню, но тут она нырнула в метро, и он потерял ее из виду. Магента была искусным противником, но рецепт был самой большой ценностью Джошуа, и он ни за что не хотел отступать.
— Что случилось с --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (84) »
Книги схожие с «Добрые феечки Нью-Йорка» по жанру, серии, автору или названию:
Кармен Посадас - Добрые слуги дьявола Жанр: Детектив Год издания: 2007 |
Михаил Константинович Зарубин - Добрые слова на память Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2024 |
Скарлетт Томас - Корпорация «Попс» Жанр: Современная проза Год издания: 2006 Серия: bella donna |
Другие книги из серии «bella donna»:
Мартин Миллар - Добрые феечки Нью-Йорка Жанр: Современная проза Серия: bella donna |
Линда Джейвин - Роковые девчонки из открытого космоса Жанр: Контркультура Серия: bella donna |
Лиз Дженсен - Дитя Ковчега Жанр: Социально-философская фантастика Год издания: 2006 Серия: bella donna |
Джоанн Харрис - Спи, бледная сестра Жанр: Ужасы Год издания: 2006 Серия: bella donna |