Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Доминик


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2436, книга: Улей. Уйти нельзя выжить
автор: Алекс Джиллиан

Книга "Улей. Уйти нельзя выжить" Алекса Джиллиана - это захватывающий триллер, который держит в напряжении от корки до корки. Действие происходит в отдаленном комплексе под названием Улей, где группа людей становится жертвами жестоких игр на выживание. Эти игры спланированы тайным обществом, которое проводит эксперименты над людьми, чтобы изучить пределы человеческой выносливости. Героям приходится преодолевать невообразимые трудности, бороться за выживание и противостоять друг...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Муж из другого мира. Натали Палей
- Муж из другого мира

Жанр: Любовная фантастика

Год издания: 2021

Серия: Другой мир [Палей]

Эжен Фромантен - Доминик

Доминик
Книга - Доминик.  Эжен Фромантен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Доминик
Эжен Фромантен

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

Фатум #22

Издательство:

Эль-Фа

Год издания:

ISBN:

5-88195-048-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Доминик"

Роман «Доминик» известного французского художника и писателя Эжена Фромантена (1820–1876) – тонкий психологический рассказ-исповедь героя, чья жизнь сломлена и опустошена всепоглощающей любовью к женщине, ставшей женой другого.

Читаем онлайн "Доминик". [Страница - 100]

руки.

– Здравствуйте, де Брэй, – отвечал тот, и в голосе его чувствовались прямота и искренность человека, уст которого никогда не пятнала ложь.

То был Огюстен.

Примечания

1

В некоторых провинциях Франции существовал обычай прорезать специальные лазейки для кошек в нижней части входной двери. (Здесь и далее примечания переводчика.)

(обратно)

2

Биниу – бретонская волынка.

(обратно)

3

Бурре – народный бретонский танец.

(обратно)

4

Мязга – масса винограда, отжатого в дробилке.

(обратно)

5

Трехцветный шарф – официальный атрибут мэра во Франции.

(обратно)

6

«Excelsior!» (лат. выше, ввысь) – название поэмы известного американского поэта Генри Лонгфелло (1807–1882).

(обратно)

7

Намек на римского поэта Овидия Назона (43–14 гг. до н. э.), высланного из Рима императором Октавианом Августом.

(обратно)

8

«Tristia» (лат.) – «Скорби», сборник стихов, написанных Овидием в изгнании.

(обратно)

9

Керубино – юный паж, персонаж комедии Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро»; упоминая имя Дон Жуана. Огюстен имеет в виду персонажа пьесы Мольера «Каменный гость» и персонажа поэмы Байрона «Дон Жуан».

(обратно)

10

Имеется в виду сцена из романа Жорж Санд «Мопра».

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.