Жорж Санд - Собрание сочинений. Том 2. Лелия. Леоне Леони. Ускок
Название: | Собрание сочинений. Том 2. Лелия. Леоне Леони. Ускок | |
Автор: | Жорж Санд | |
Жанр: | Классическая проза, Авторские сборники, собрания сочинений | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1971 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Собрание сочинений. Том 2. Лелия. Леоне Леони. Ускок"
Содержание:
1. Лелия
Две молодые родовитые итальянки, красавицы-сестры, не похожие друг на друга, как день и ночь, устраивают свою жизнь. Знаменитая куртизанка помыкает мужчинами, а ее сестра уходит из мира. Оказалось, что за стенами тихой обители можно обрести власть, но не покой.
2. Леоне Леони
Добрая и гордая Жюльетта верит, что ее всепобеждающая любовь поможет освободить возлюбленного из плена темных страстей.
3. Ускок
Один из главных мотивов романа «Ускок» — полемика с восточными поэмами Байрона, попытка снять покров привлекательности и обаяния с порока, развенчать байронического героя.
Читаем онлайн "Собрание сочинений. Том 2. Лелия. Леоне Леони. Ускок" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Но когда в зарослях вереска поднялся холодный ветер и нам пришлось искать убежища в городе, когда, привлеченный звуками колокола, я просил вас войти со мной в церковь и прослушать вечернюю мессу, увы, Лелия, почему вы тогда не покинули меня? Почему вы, владеющая силой совершать и более трудные деяния, не приказали облаку сойти на землю и окутать ваше лицо? Увы! Зачем я увидел вас, когда вы стояли, нахмурив брови, надменная и жестокая? Зачем вы не опустились на каменные плиты, не столь холодные, как ваше сердце? Зачем вы не скрестили рук на своей груди, которую присутствие бога должно было бы наполнить умилением или ужасом? Откуда это гордое спокойствие и это открытое презрение к нашим обрядам? Неужели же вы не чтите истинного бога, Лелия? Или вы явились сюда из знойных краев, где поклоняются Браме, или с берегов больших безымянных рек, где люди молятся злому духу, отвергая доброго? Мы ведь не знаем ни вашей семьи, ни страны, где вы родились. Никто этого не знает, окружающая вас тайна помимо нашей воли заставляет пускаться в догадки, вселяя в нас суеверный страх.
Вы бесчувственная! Вы нечестивая! Нет, не может быть! Но скажите мне, бога ради, что же творится в эти ужасные часы с душою, проникнутой поэзией, с великой душою, объятой восторгом и трепетом, исторгающей пламя, которое перекидывается и на нас, увлекая за собою в область неизведанных ощущений? О чем вы думали вчера, что сделали вы с собой, когда, немая и холодная, вы стояли в храме, как фарисей, взирая на бога без трепета, не внемля песнопениям, не чувствуя запахов ладана и облетающих цветов, не слыша звуков органа, не ощущая всей поэзии, заполнившей благословенные стены? А сколько красоты было в этой церкви, напоенной влажными ароматами, где все трепетало от торжественных песнопений. Как пламя серебряных светильников, бледное и тусклое, вливалось в опаловые клубы раскаленных смол, в то время как из золоченых кадильниц вились, поднимаясь к самому своду, кольца благоуханного дыма! Сколько изящества было в золоченых гранях дарохранительницы, как они сверкали, отражая сияние свеч! А когда священник, этот высокий, красивый ирландский священник, черноволосый, с величественной осанкой, суровым взглядом и звучной речью, медленно спустился со ступенек амвона, влача по ковру свою длинную бархатную мантию; когда он заговорил своим громким голосом, грустным и пронизывающим насквозь, как ветры его страны, когда, вынося блистающую дароносицу, он произнес это слово, с такой силой прозвучавшее в его устах: «Adoremus!» [1], тогда, Лелия, я почувствовал, что меня охватывает священный трепет, я упал на колени прямо на мраморные плиты, я ударил себя в грудь, я опустил глаза.
Но ваши мысли так тесно связаны в моей душе со всеми великими мыслями, что я почти тотчас же повернулся к вам, чтобы разделить с вами это сладостное волнение или, может быть, да простит меня господь, чтобы обратить к вам половину моих смиренных молитв.
Но вы, вы продолжали стоять! Вы не преклонили колен, не опустили глаз! Ваш гордый взгляд холодно и испытующе обвел священника, гостию, простертую толпу; вам ни до чего не было дела. Одна-единственная среди нас всех, вы не стали молиться богу. Неужели же вы — существо более могущественное, чем он?
Так вот, Лелия (да простит меня еще раз господь!), на какую-то минуту я этому поверил и едва не отпрянул от бога, чтобы все молитвы свои вознести к вам. Я дал себя ослепить и поработить таившейся в вас силе. Увы! Надо признаться, никогда еще я не видел вас такою красивой. Вы были бледны, как одна из тех статуй белого мрамора, что стоят --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Собрание сочинений. Том 2. Лелия. Леоне Леони. Ускок» по жанру, серии, автору или названию:
Иво Андрич - Собрание сочинений. Т.2. Повести, рассказы, эссе. Барышня. Жанр: Классическая проза Год издания: 1984 Серия: Андрич, Иво. Собрание сочинений в 3 томах |
Джек Лондон - Собрание сочинений в 14 томах. Том 2 Жанр: Классическая проза Год издания: 1961 Серия: Библиотека «Огонек» |
Роберт Льюис Стивенсон - Собрание сочинений в пяти томах.Том 1 Жанр: Классическая проза Год издания: 1981 Серия: Библиотека «Огонек» |
Другие книги автора «Жорж Санд»:
Жорж Санд - Ускок Жанр: Исторические любовные романы Год издания: 1993 |
Жорж Санд - Королева Квакуша Жанр: Сказки для детей Год издания: 1991 Серия: Бабушкины сказки |
Жорж Санд - Собрание сочинений. Дополнительный том. Лукреция Флориани. Мон-Ревеш Жанр: Классическая проза Год издания: 1971 |
Жорж Санд - Собрание сочинений. Том 4. Странствующий подмастерье. Маркиз де Вильмер Жанр: Классическая проза Год издания: 1994 Серия: Жорж Санд. Собрание сочинений |