Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Все люди — враги

Ричард Олдингтон - Все люди — враги

Все люди — враги
Книга - Все люди — враги.  Ричард Олдингтон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Все люди — враги
Ричард Олдингтон

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Астрель

Год издания:

ISBN:

978-5-271-34620-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Все люди — враги"

Самый яркий и жестокий роман в литературной истории английского «потерянного поколения». История Антони — человека, для которого жизнь безжалостно разбита на половины — «до войны» и «после». «До» были чувства, надежды и иллюзии, вера и духовные искания — словом, все, что характерно для интеллигентного юноши из привилегированного класса. «После»… не осталось ничего, кроме горечи, разочарования и недоверия людям. Любовь? Болезненная плотская страсть. Дружба? Непонимание и взаимное одиночество. Основной инстинкт самосохранения по-прежнему заставляет Антони искать в жизни какого-то смысла, какого-то наполнения…

Читаем онлайн "Все люди — враги". [Страница - 237]

(обратно)

209

Ариэль — дух воздуха, персонаж шекспировской драмы «Буря».

(обратно)

210

Разрушена.

(обратно)

211

Привет от семейства.

(обратно)

212

Вендетта — распространенный в прежнее время на Корсике обычай кровной мести, приводивший к многолетней вражде между отдельными семьями.

(обратно)

213

Ганновер-сквер — фешенебельный квартал в Лондоне.

(обратно)

214

Киммерийцы — народ, кочевавший в VIII–VII вв. до н. э. на северном берегу Черного моря.

(обратно)

215

Войдите.

(обратно)

216

Календы — переходящие начальные дни месяцев римского календаря. Ждать «греческих календ» — значит ждать несбыточного, так как в Греции календ не было.

(обратно)

217

Доброе утро, сударыня!

(обратно)

218

Пожалуйста, пожалуйста.

(обратно)

219

Отечества.

(обратно)

220

Берлиц — изобретатель особого метода обучения иностранным языкам (без пользования родным языком).

(обратно)

221

Жениться.

(обратно)

222

Вступать в законный брак.

(обратно)

223

До свидания.

(обратно)

224

Извозчики.

(обратно)

225

Гейне, «Опять на родине».

(обратно)

226

Аптека.

(обратно)

227

Хозяйка.

(обратно)

228

Портнихи.

(обратно)

229

Макароны с маслом.

(обратно)

230

Благодарю, благодарю, синьора.

(обратно)

231

Молодая телятина.

(обратно)

232

Моя прелестная и обожаемая.

(обратно)

233

Саузкотт Джоанна (1750–1814) — англичанка, выдававшая себя за невесту Христа и перед смертью объявившая своим последователям, что вскоре родит нового Мессию.

(обратно)

234

Навуфей — упоминаемый в Библии владелец виноградника, который был отнят у него беззаконно царем Ахавом по наущению Иезавели.

(обратно)

235

Юридический термин, обозначающий недействительность договора.

(обратно)

236

Бродяга, любитель странствовать.

(обратно)

237

Утренняя приветственная песнь.

(обратно)

238

Никиш Артур (1855–1922) — немецкий дирижер.

(обратно)

239

Поток сознания — термин из философии Бергсона.

(обратно)

240

Гехеймрат — тайный советник (нем.).

(обратно)

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.