Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Английская новелла

Джером Клапка Джером , Герберт Джордж Уэллс , Грэм Грин , Редьярд Джозеф Киплинг , Гилберт Кийт Честертон , Оскар Уайльд , Эдвард Морган Форстер , Томас Гарди , Джон Голсуорси , Джойс Кэри , Джозеф Конрад , Джеймс Олдридж , Артур Игнатиус Конан Дойль , Уильям Сомерсет Моэм , Олдос Леонард Хаксли , Роберт Льюис Стивенсон , Герберт Эрнест Бейтс , Артур Моррисон , Кэтрин Мэнсфилд , Дорис Лессинг , Арнольд Беннет , Уильям Плоумер , Джон Соммерфилд , Джордж Огастас Мур - Английская новелла

Английская новелла
Книга - Английская новелла.  Джером Клапка Джером , Герберт Джордж Уэллс , Грэм Грин , Редьярд Джозеф Киплинг , Гилберт Кийт Честертон , Оскар Уайльд , Эдвард Морган Форстер , Томас Гарди , Джон Голсуорси , Джойс Кэри , Джозеф Конрад , Джеймс Олдридж , Артур Игнатиус Конан Дойль , Уильям Сомерсет Моэм , Олдос Леонард Хаксли , Роберт Льюис Стивенсон , Герберт Эрнест Бейтс , Артур Моррисон , Кэтрин Мэнсфилд , Дорис Лессинг , Арнольд Беннет , Уильям Плоумер , Джон Соммерфилд , Джордж Огастас Мур  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Английская новелла
Джером Клапка Джером , Герберт Джордж Уэллс , Грэм Грин , Редьярд Джозеф Киплинг , Гилберт Кийт Честертон , Оскар Уайльд , Эдвард Морган Форстер , Томас Гарди , Джон Голсуорси , Джойс Кэри , Джозеф Конрад , Джеймс Олдридж , Артур Игнатиус Конан Дойль , Уильям Сомерсет Моэм , Олдос Леонард Хаксли , Роберт Льюис Стивенсон , Герберт Эрнест Бейтс , Артур Моррисон , Кэтрин Мэнсфилд , Дорис Лессинг , Арнольд Беннет , Уильям Плоумер , Джон Соммерфилд , Джордж Огастас Мур

Жанр:

Классическая проза, Новелла, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология классической прозы #1961

Издательство:

Лениздат

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Английская новелла"

Английская новелла XIX — первой половины XX века.
В английской литературе конца XIX века едва ли найдется хоть один прозаик, который не писал бы новелл. К этому жанру обращались и маститые авторы, уже снискавшие популярность своими романами, и начинающие писатели, у которых было много смелых идей, но почти никакого литературного опыта


Читаем онлайн "Английская новелла". Главная страница.

― АНГЛИЙСКАЯ НОВЕЛЛА ―

Роберт Луис Стивенсон

САТАНИНСКАЯ БУТЫЛКА (новелла, перевод Г. Островской)

Жил на Гавайских островах человек, которого я назову Кеаве, потому что он и сейчас еще жив и его имя должно остаться в тайне; а родился он неподалеку от Хонаунау, где покоится в пещере прах Кеаве Великого. Это был человек бедный, веселый и предприимчивый; он читал и писал не хуже школьного учителя, к тому же слыл отличнейшим моряком, плавал на пароходах, совершающих рейсы между островами, и водил китобойные суда у берегов Хамакуа. И вот Кеаве надумал повидать белый свет, чужеземные города и нанялся матросом на корабль, направлявшийся в Сан-Франциско.

Это прекрасный город с прекрасной гаванью, и богатых людей в нем без счета, а уж одна гора там есть– снизу доверху всё дворцы. По этой горе гулял однажды Кеаве, побрякивая деньгами в карманах и любуясь огромными домами по обе стороны улицы. «Какие прекрасные дома, – думал он, – и как счастливы должны быть те, кто живет в них, не заботясь о хлебе насущном!» С этой мыслью он остановился против дома, не очень большого, но отделанного и разукрашенного,точноигрушка:ступени крыльца сверкали подобно серебру, цветники вдоль дорожек вились подобно пестрой гирлянде, а окна сияли подобно алмазам, и Кеаве остановился, пораженный великолепием всего, на что падал его взор. И когда он остановился, то заметил, что и на него кто-то смотрит из дома: стекло в окне было так прозрачно, что Кеаве мог разглядеть человека, словно рыбу в заводи между рифами. То был мужчина в преклонных годах, лысый, с черной бородой; лицо его омрачала печаль, и он тяжко вздыхал. И, сказать вам правду, когда Кеаве смотрел на этого человека, а тот смотрел на Кеаве, каждый из них завидовал другому.

Вдруг человек улыбнулся, и кивнул Кеаве, и поманил его, приглашая войти, и встретил его у порога.

– Я хозяин этого прекрасного дома, – сказал человек и горестно вздохнул. – Не хочешь ли осмотреть его?

И он повел Кеаве по всему дому, от подвала до чердака, и всё, что Кеаве там увидел, было в своем роде совершенством, и Кеаве только диву давался.

– Поистине, – сказал он, – это необыкновенный дом; живи я в таком доме, я бы смеялся с утра до ночи. Почему же вы так тяжко вздыхаете?

– Стоит тебе только захотеть, – сказал человек, – и ты получишь такой же дом и даже еще лучше. Я полагаю, у тебя есть деньги.

– Пятьдесят долларов, – ответил Кеаве, – но такой дом за эти деньги не купишь.

Человек задумался.

– Жаль, что не больше, – сказал он, – потому что в будущем ты можешь пострадать от этого; да уж ладно, отдам за пятьдесят.

– Что, дом? – спросил Кеаве.

– Нет, не дом, – ответил человек, – а бутылку. Должен тебе сказать, что, хоть я и кажусь тебе богатым и удачливым, всё мое богатство, и этот дом, и сад вокруг него явились из бутылки чуть больше пинты. Вот она.

Он отпер тайник и вынул оттуда пузатую бутылку с длинным горлышком. Бутылка была из белого как молоко стекла, отливающего всеми цветами радуги. Внутри что-то шевелилось, точно плясал язык пламени.

– Вот она, – повторил старик и, когда Кеаве засмеялся, добавил: – ты мне не веришь? Можешь убедиться сам. Попробуй ее разбить!

Тогда Кеаве взял бутылку и до тех пор швырял ее об пол, пока не выбился из сил, но она отскакивала, как мячик, и оставалась цела и невредима.

– Странная штука, – промолвил Кеаве. – Ведь и на ощупь и на вид это стекло!

– Стекло и есть, – ответил хозяин дома, вздыхая еще тяжелее, – но оно закалено в пламени ада. В бутылке живет дух, это он пляшет там внутри; так я думаю. Тот, кто купит бутылку, получает власть над духом, и, стоит ему только слово сказать, всё, что он пожелает, – любовь, слава, деньги, такой дом, как этот, даже целый город, вроде нашего, – всё будет его. Наполеон владел этой бутылкой и стал повелителем мира, но он продал ее и пал. Капитан Кук владел этой бутылкой и открыл множество островов, а как только продал ее, был убит на Гавайях. Потому что стоит продать бутылку, как с ней вместе уходят и покровительство духа и могущество, и если человек не довольствуется тем, что у него уже есть, его ждет злая участь.

– И всё же вы хотите ее продать?

– У меня есть всё, что мне надо, а я становлюсь стар, – ответил человек. – Одного дух не может сделать – он не может продлить человеку жизнь, и нечестно было бы скрыть от тебя, что есть у бутылки и одно

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.