Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Посмертные записки Пиквикского клуба


Книга Дениса Тараса "Легкий танк Pz. I: История, конструкция, вооружение, боевое применение" является всеобъемлющим исследованием одного из самых ранних и известных танков в истории. Автор подробно рассматривает разработку, производство и боевое применение Pz. I, используя архивные материалы, фотографии и подробные схемы. Тарас подробно описывает технические характеристики танка, его компоновку, броню, вооружение и ходовую часть. Особый интерес представляют главы, посвященные...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Механикум. Грэм Макнилл
- Механикум

Жанр: Боевая фантастика

Год издания: 2011

Серия: warhammer 40000: Ересь Хоруса

Чарльз Диккенс - Посмертные записки Пиквикского клуба

Посмертные записки Пиквикского клуба
Книга - Посмертные записки Пиквикского клуба.  Чарльз Диккенс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Посмертные записки Пиквикского клуба
Чарльз Диккенс

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

Посмертные записки Пиквикского клуба

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Посмертные записки Пиквикского клуба"

Роман «Посмертные записки Пиквикского клуба» с момента его опубликования был восторженно принят читающей публикой. Комическая эпопея, в центре которой неунывающий английский Дон-Кихот — эксцентричный, наивный и трогательный мистер Пиквик. Этому герою, как и самому писателю, хватило в жизни непредвиденных случайностей, не говоря уже о близком знакомстве с тюрьмой, судом, постоялыми дворами и парламентскими дебатами.

«Пиквикский клуб» сразу вознес Диккенса к вершинам литературной славы.

С этого романа и его румяного и пухлого главного героя началась блистательная карьера того, чье место в литературе читатели определили с присущим английской нации лаконизмом, наградив его прозвищем «The Inimitable» — «Неподражаемый».

Читаем онлайн "Посмертные записки Пиквикского клуба" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]

суждено было проникнуть в самые дальние углы земного шара, его авторская гордость не может сравниться с той гордостью, с какою он взирает вокруг себя в сей знаменательный момент своей жизни. (Рукоплескания.) Он — человек незначительный. („Нет! Нет!“) Все же он не может не чувствовать, что избран сочленами на дело почетное, хотя и сопряженное с некоторыми опасностями. Путешествия протекают очень беспокойно, и умы кучеров неуравновешенны. Пусть джентльмены бросят взгляд в дальние края и присмотрятся к тому, чтó совершается вокруг них. Повсюду пассажирские кареты[11] опрокидываются, лошади пугаются и несут, паровые котлы взрываются, суда тонут. (Рукоплескания, голос: „Нет!“) Нет?.. (Аплодисменты.) Пусть почтенный пиквикист, произнесший так громко „нет“, выступит и попробует это отрицать. (Одобрения.) Кто произнес „нет“? (Овации.) Какой-нибудь тщеславный и оскорбленный в своем самолюбии человек… чтобы не сказать — галантерейщик (овации), завидующий тем похвалам, каких удостоились — пусть незаслуженно — его (мистера Пиквика) ученые исследования, и уязвленный порицаниями, коими встречены были жалкие его попытки соперничества, прибегает к этому презренному и клеветническому способу…

Мистер Блоттон (из Олдгета) говорит к порядку заседания. Не на него ли намекает почтенный пиквикист? („К порядку!“, „Председатель!“, „Да!“, „Нет!“, „Продолжайте!“, „Довольно!“, „Довольно!“)

Мистер Пиквик не дает смутить себя криками. Он намекал именно на почтенного джентльмена. (Сильное возбуждение.)

Мистер Блоттон хочет только отметить, что он с глубоким презрением отвергает непристойное и лживое обвинение почтенного джентльмена. (Громкое одобрение.) Почтенный джентльмен — хвастун! (Полное смятение, громкие крики: „Председатель!“, „К порядку!“.)

Мистер Снодграсс говорит к порядку заседания. Он обращается к председателю. („Слушайте!“) Он хочет знать, неужели не положат конец недостойной распре между членами клуба? („Правильно!“)

Председатель вполне уверен, что почтенный пиквикист возьмет назад свое выражение.

Мистер Блоттон заверяет, что, при всем уважении к председателю, не возьмет своего выражения назад.

Председатель считает своим непреложным долгом спросить почтенного джентльмена, надлежит ли понимать выражение, которое у него сорвалось, в общепринятом смысле.

Мистер Блоттон, не колеблясь, отвечает отрицательно — он употребил выражение в пиквикистском смысле. („Правильно! Правильно!“) Он вынужден заявить, что персонально он питает глубочайшее уважение к почтенному джентльмену и считает его хвастуном исключительно с пиквикистской точки зрения. („Правильно! Правильно!“)

Мистер Пиквик считает себя вполне удовлетворенным этим искренним, благородным и исчерпывающим объяснением своего почтенного друга. Он просит принять во внимание, что его собственные замечания надлежит толковать только в пиквикистском смысле. (Рукоплескания.)»


На этом протокол заканчивается, как заканчиваются, мы не сомневаемся, и дебаты, раз они завершились столь удовлетворительно и вразумительно.

Официального изложения фактов, предлагаемых вниманию читателя в следующей главе, у нас нет, но они тщательно проверены на основании писем и других рукописных свидетельств, подлинность которых настолько не подлежит сомнению, что оправдывает изложение их в повествовательной форме.

ГЛАВА II Первый день путешествия и приключения первого вечера с вытекающими из них последствиями

Солнце — этот исполнительный слуга — едва только взошло и озарило утро тринадцатого мая тысяча восемьсот двадцать седьмого года, когда мистер Сэмюел Пиквик наподобие другого солнца воспрянул ото сна, открыл окно в комнате и воззрился на мир, распростертый внизу. Госуэлл-стрит лежала у ног его, Госуэлл-стрит протянулась направо, теряясь вдали, Госуэлл-стрит простиралась налево и противоположная сторона Госуэлл-стрит была перед ним.

«Таковы, — размышлял мистер Пиквик, — и узкие горизонты мыслителей, которые довольствуются изучением того, что находится перед ними, и не заботятся о том, чтобы проникнуть в глубь вещей к скрытой там истине. Могу ли я удовольствоваться вечным созерцанием Госуэлл-стрит и не приложить усилий к тому, чтобы проникнуть в неведомые для меня области, которые ее со всех сторон окружают?» И мистер Пиквик, развив эту прекрасную мысль, начал втискивать самого себя в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Посмертные записки Пиквикского клуба» по жанру, серии, автору или названию:

Холодный дом. Чарльз Диккенс
- Холодный дом

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1960

Серия: Холодный дом

Том 25. Наш общий друг. Книги 3 и 4. Чарльз Диккенс
- Том 25. Наш общий друг. Книги 3 и 4

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1962

Серия: Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах

Другие книги из серии «Посмертные записки Пиквикского клуба»:

Посмертные записки Пиквикского клуба. Чарльз Диккенс
- Посмертные записки Пиквикского клуба

Жанр: Классическая проза

Серия: Посмертные записки Пиквикского клуба

Посмертные записки Пиквикского клуба. Чарльз Диккенс
- Посмертные записки Пиквикского клуба

Жанр: Классическая проза

Серия: Посмертные записки Пиквикского клуба

Посмертные записки Пиквикского клуба В 2-х томах.. Чарльз Диккенс
- Посмертные записки Пиквикского клуба В 2-х томах.

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1981

Серия: Посмертные записки Пиквикского клуба