Автор Неизвестен - Замок Альберта, или Движущийся скелет
Название: | Замок Альберта, или Движущийся скелет | |
Автор: | Автор Неизвестен | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | polaris: Путешествия, приключения, фантастика #360 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Замок Альберта, или Движущийся скелет"
«Замок Альберта, или Движущийся скелет» — одно из самых популярных в свое время произведений английской готики, насыщенное мрачными замками, монастырями, роковыми страстями, убийствами и даже нотками черного юмора. Русский перевод «Замка Альберта» переиздается нами впервые за два с лишним века.
Читаем онлайн "Замок Альберта, или Движущийся скелет". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (40) »
— Теперь не время отвечать на вопросы, а должно идти. Дюнифледа, твой муж и мой сын тебя поддержат, а я поведу ваших детей.
Дюнифледа, опираясь на своих путеводителей, шла медленно; дети же, почти оледеневшие, не могли выкарабкаться из снега; старик посадил старшего на свои плечи, а Эдгар принужден был нести младшего. Наконец с величайшею трудностию достигли своего убежища. Супруга Гродерна положила Дюнифледу на свою постелю, составленную из мха и сухой лесной травы и покрытую толстым полотном, которое служило простынею и одеялом. На сей постеле оставили Дюнифледу одну, чтоб не нарушать ее покоя.
Жакмар, для которого все это происшествие было загадкою, требовал в том изъяснения от Гродерна, который частию удовлетворил его в следующих словах:
— Около четверти часа пред тем, как я к вам пошел, Эдвард, один из служителей супруги герцога Альберта, входит в мою хижину и просит, чтоб я как возможно поспешил дашь тебе и с семейством на сию ночь у себя убежище, говоря, что в случае моего в том отказа или малейшей медленности погибель твоя неизбежна. «Ты скажешь им, — присовокупил он, — что послан от Альвина». Хотя он был переодет, я легко узнал в нем Эдварда; но, не делая никакого вида о сем открытии, дабы не произвести в нем подозрения, пошел немедленно к вам.
— Увы! — отвечал Жакмар. — Боюсь, не скрывается ли тут какого ни есть предательства. Герцог поступает весьма бесчеловечно со всеми своими подвластными, которые имеют дочерей или жен, могущих красотою своею привлечь его внимание. Я трепещу о своей любезной Дюнифледе.
— Будь уверен, Жакмар, — возразил Гродерн, — что этот слух о герцоге совершенно лжив; он человек примерной добродетели и готов бы учинить всех своих подвластных счастливыми, когда б его жена в том ему не препятствовала. Она столь развращенна, что все течение жизни ее составляет непрерывную цепь распутств и преступлений. Но ты как можно старайся таить мое открытие в рассуждении мнимого Альвина и мои мысли о его госпоже.
— Уверяют, — говорил Жакмар, — что злодеяния герцога суть причиною беспорядков, причиняемых ужасными страшилищами, обитающими в одном отделении замка.
— Скажи лучше, — отвечал Гродерн, — что чрез это откроются некогда преступления его супруги; но оставим сию материю, в изъяснение которой входить опасно; я боюсь, чтоб из средины хижины своей не быть подслушанным и не привлечь ее мщения.
— Завтра, может быть, моя Дюнифледа в состоянии будет обнаружить это таинство.
— Эдвард переоделся не без причины, — говорил Гродерн, — почему нам должно во всех своих поступках и разговорах наблюдать величайшую предосторожность. Под правлением злого властелина ни к чему не послужит искренность и простодушие бедного поселянина, которого добродетели делают разительную противоположность с пороками знатных, и потому принимаются от них за поругание.
Когда злобная супруга герцога Альберта стремится к погублению кого-нибудь из нас, то бегство или хитрости, противопоставленные ее хитростям, есть едиными средствами, чтоб не учинишься жертвою ее мщения. Я уже с давнего времени предметом ненависти ее.
— Какая же тому причина, друг мой, и каким способом учинил ты это ужасное открытие?
— Неограниченное ее распутство побудило ее клясться в моей погибели, и добродетелями одной из ее же пола обязан я частию сим открытием; но мы теряем напрасно время в сих поверенностях. Завтра ты узнаешь мою историю. Старайся успокоить сном движения своего духа; после уведомлю тебя о своем намерении.
— Ах! Гродерн, я не могу заснуть; усталость моя прошла, но страх, удивление и любопытство меня терзают; сколь несносно мое положение!
Дети давно уже уснули на соломе, по полу настланной. Гродерн чувствовал также нужду в успокоении, что и послужило предлогом отказа в удовлетворении любопытства Жакмара, который наконец оставил его покоиться, не могши сам последовать примеру его, и, будучи погруженным в мрачные размышления, ожидал в молчании рассвета. Коль скоро рассвело, Гродерн встал и говорил Жакмару следующее:
— Друг мой, мы здесь подвергаем опасности свою свободу и жизнь; я знаю одно надежнейшее место для нашего сокрытия. Игуменья недалеко отстоящего отсюда монастыря издавна есть моим другом и благодетельницею. Я жил долго в доме ее отца и разделял с нею детские игры, и с тех пор время не изгладило из ее памяти нашего --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (40) »
Книги схожие с «Замок Альберта, или Движущийся скелет» по жанру, серии, автору или названию:
Михаил Дмитриевич Чулков - Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины. Жанр: Классическая проза Год издания: 1971 |
Уильям Сомерсет Моэм - Пироги и пиво, или Скелет в шкафу Жанр: Классическая проза Год издания: 2010 Серия: Классическая и современная проза |
Брэм Стокер - Проклятие мумии, или Камень Семи Звезд Жанр: Классическая проза Год издания: 2013 Серия: Золотые страницы приключений |
Другие книги из серии «polaris: Путешествия, приключения, фантастика»:
Рене Трот де Баржи - В стране минувшего Жанр: Фантастика: прочее Год издания: 2013 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Михаил Раскатов - Кошмары: рассказы Жанр: Ужасы Год издания: 2016 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Михаил Фоменко, А А Степанов - Тайны Безымянной батареи Жанр: Исторические приключения Год издания: 2017 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |
Василий Ушаков, Петр Ф-ъ, Федор Корф - Колечко (Забытая фантастическая проза XIX века. Том I) Жанр: Русская классическая проза Год издания: 2020 Серия: polaris: Путешествия, приключения, фантастика |