Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 30


Доброго времени суток.Это настоящий Человек,он был в был ком.батальона,майором в Лагодехи в 1983 году.До войны,если ее так можно назвать,я звонил,поздравлял с днем рождения.Он живет в Киеве.Но потом,я потерял номер его телефона.Это очень хороший Человек,для солдата он был как старший брат.Это редкость среди офицеров того времени.Я часто вспоминаю те времена.

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мусульманский батальон. Эдуард Беляев
- Мусульманский батальон

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 2012

Серия: Неизвестная война. Афган

Чарльз Диккенс - Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 30

Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 30
Книга - Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 30.  Чарльз Диккенс  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 30
Чарльз Диккенс

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

Собрание сочинений в тридцати томах #30

Издательство:

Государственное Издательство Художественной Литературы

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 30"

Переписка Диккенса — ценнейший источник для изучения великого английского писателя — публикуется в русском переводе впервые. В дореволюционные издания собраний сочинений Диккенса письма не включались. После 1917 года издание их не предпринималось. Вместе с тем, значение такого издания очень велико.
Переписка Диккенса, публикуемая в нашем издании, переводилась с наиболее полного на сегодняшний день трехтомного свода писем, появившегося в 1938 году в издании Нансач (The Nonesuch Edition of the Works of Charkes Dickens in 24 volumes, London, 1938). Предлагаемые вниманию советского читателя письма Диккенса не представляют перевода всего трехтомного свода, изданного в 1938 году. Опустив те письма Диккенса, которые имеют лишь временный и местный интерес (повседневную переписку писателя с близкими и родными по незначительным вопросам), издательство публикует все те его письма, в которых нашли отражение литературные, философские и общественно-политические воззрения писателя и его отношение к наиболее значительным из современников.

Читаем онлайн "Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 30". [Страница - 2]

представляет его точно таким, каков он был в жизни. Я настойчиво убеждал леди Холланд [7] опубликовать ее, и, кажется, она выйдет примерно в марте.

Мой старший сын вернулся из Германии, главным образом (как мне кажется) для того, чтобы изучить деловую жизнь Бирмингема. Вся девятка здорова и счастлива, так же как миссис Диккенс и Джорджина. Обе мои дочери полны интереса к Вашим, а одна из них (кажется, я говорил Вам об этом, когда был на Елисейских полях) удивительно похожа лицом на одну из Ваших. Сейчас все они в страшном волнении из-за большой пьесы-сказки, которая будет идти у нас в ближайший понедельник. В доме негде повернуться от блесток, газа, евреев-костюмеров и театральных плотников. Передайте наш общий нежный и сердечный привет дорогой миссис Сэржа и Вашим прелестным дочерям.

Всегда думающий о Вас, мой дорогой Сэржа, и сердечно любящий Вас

Ваш преданный друг.


2 АРТУРУ РИЛАНДУ

Тэвисток-хаус,

понедельник, 29 января 1855 г.



Мой дорогой мистер Риланд,

Я все еще пребываю в величайшем недоумении и никак не могу решить, что читать в Бирмингеме. Боюсь, что в будущем месяце осуществить нашу идею не удастся; какой же из двух приемлемых для меня месяцев предпочтительнее для Ваших бирмингемских намерений — май или декабрь?

Коль скоро я уже прочел в Бирмингеме две свои рождественские повести, я предпочел бы выбраться из этих теснин и выйти в открытое море какой-нибудь из моих больших книг. Я внимательно просмотрел «Копперфилда» (которого люблю больше всех своих книг), имея в виду подготовить для чтения рассказ, который назывался бы, скажем, «Хозяйство молодоженов и крошка Эмили». Но здесь остается еще одна огромная трудность. Дело в том, что в самой книге, стоившей мне неимоверных трудов, все события так переплелись между собой и так тесно слиты воедино, что я никак не могу выделить какие-нибудь из них из общего повествования и рассказать в течение положенного времени о том, как Пеготти искал свою племянницу, или же историю жизни Дэвида с Дорой. Если бы мне удалось этого добиться, получился бы чудесный рассказ, весьма увлекательный и вполне законченный.

Вот как обстоят дела. Не стыжусь признаться, что я и сейчас не могу без волнения взять в руки эту книгу (так велика была ее власть надо мной в ту пору, когда я писал ее) и что стоит мне только подступиться к ней, как я начинаю читать все подряд и при этом чувствую, что не смогу изменить в ней ни слова. Я не забыл о соглашении, которое мы заключили, прощаясь, и искал вдохновения, уставившись на корешки моих книг. Этот проект — единственный, к которому я постоянно возвращаюсь, и все же — ни малейшего успеха!

Преданный Вам.


3 ЧАРЛЬЗУ НАЙТУ [8]

Тэвисток-хаус,

30 января 1855 г.



Мой дорогой Найт,

Вы, разумеется, можете не опасаться того, что я сочту Вас бессердечным. Однако то, что Вы написали, настолько нелепо, что я чувствую, как возмущение Вами заполнило меня уже более чем на три четверти.

Моя сатира направлена против тех, кто не видит ничего, кроме цифр и средних чисел, против тех, кто олицетворяет собой величайший и злейший порок наших дней, против людей, чья деятельность еще долгие годы будет наносить гораздо больший ущерб тому полезному и бесспорному, что есть в политической экономии, чем мог бы нанести я (если бы у меня было такое намерение) в течение всей своей жизни; против тех безмозглых идиотов, которые, ухватившись за среднюю температуру Крыма в течение двенадцати месяцев, готовы считать ее основанием для того, чтобы одевать солдат в одни нанковые мундиры в такую морозную ночь, когда и в меховой одежде недолго замерзнуть до смерти; против тех, кто берется утешать рабочего, вынужденного ежедневно вышагивать по двенадцати миль с работы и на работу, сообщая ему, что среднее расстояние между двумя населенными пунктами по всей Англии не превышает четырех миль. Ба! Да какое же отношение имеете Вы ко всей этой чепухе?

Когда я прочту эту книгу, я поставлю ее на отдельную полку, рядом с «Однажды». Я зарыл бы свою трубку мира и послал Вам этот воинственный клич тремя-четырьмя днями раньше, если бы не читал в это время в Брэдфорде для небольшой аудитории в три с половиной тысячи слушателей.

Искренне Ваш.


4 ЛИ ХАНТУ [9]

Тэвисток-хаус,

среда вечером, 31 января 1855 г.



Мой дорогой Хант,

Не могу допустить, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в 30 томах. Том 30» по жанру, серии, автору или названию:

Потоп. Том 2. Генрик Сенкевич
- Потоп. Том 2

Жанр: Историческая проза

Год издания: 1987

Серия: Огнем и мечом (Сенкевич)

Беспардонный лжец Том Кастро. Хорхе Луис Борхес
- Беспардонный лжец Том Кастро

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1994

Серия: Всемирная история низости

Лавка древностей. Чарльз Диккенс
- Лавка древностей

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2011

Серия: Зарубежная классика

Другие книги из серии «Собрание сочинений в тридцати томах»:

Том 20. Жизнь Клима Самгина. Часть 2. Максим Горький
- Том 20. Жизнь Клима Самгина. Часть 2

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1952

Серия: Собрание сочинений в тридцати томах

Том 22. Жизнь Клима Самгина. Часть 4. Максим Горький
- Том 22. Жизнь Клима Самгина. Часть 4

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1953

Серия: Собрание сочинений в тридцати томах

Том 1. Повести, рассказы, стихи 1892-1894. Максим Горький
- Том 1. Повести, рассказы, стихи 1892-1894

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1949

Серия: Собрание сочинений в тридцати томах