Герман Мелвилл - Моби Дик, или Белый кит. Повести и рассказы
Название: | Моби Дик, или Белый кит. Повести и рассказы | |
Автор: | Герман Мелвилл | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | Иностранная литература. Большие книги | |
Издательство: | Иностранка | |
Год издания: | 2015 | |
ISBN: | 978-5-389-10750-2 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Моби Дик, или Белый кит. Повести и рассказы"
Герман Мелвилл - американский писатель и моряк, в чьем творчестве и судьбе удивительно органично переплавились опыт путешественника и мифопоэтическое мировоззрение художника. Осознание величины дарования Мелвилла пришло не сразу, и лишь спустя четверть века после смерти писателя стали видны очертания того огромного вклада, который он внес в сокровищницу мировой литературы. Центральное произведение Мелвилла - грандиозный "Моби Дик" - стал одной из вершин американской литературы, окончательно лишив Америку статуса "культурной пустыни". В настоящее издание вошли, помимо "Моби Дика", ряд наиболее значимых повестей и рассказов, дающих представление о многогранности таланта Германа Мелвилла и его писательском мастерстве.
В декабре 2015 года на широкие экраны страны выйдет очередная экранизация романа "Моби Дик" режиссера Рона Ховарда ("Игры разума", "Нокдаун"), что подтверждает неослабевающий интерес к этому великому творению, как и убеждение в непреходящей актуальности и современности великих произведений искусства.
Читаем онлайн "Моби Дик, или Белый кит. Повести и рассказы" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Холландов перевод «Моралий» Плутарха
«В Индийском Море водятся величайшие и огромнейшие рыбы, какие существуют на свете; среди них Киты, или Водокруты, именуемые Balaene, которые имеют в длину столько же, сколько четыре акра, или арпана, земли».[8]
Холландов перевод Плиния
«И двух дней не провели мы в плавании, как вдруг однажды на рассвете увидели великое множество китов и прочих морских чудовищ. Из них один обладал поистине исполинскими размерами. Он приблизился к нам, держа свою пасть разинутой, подымая волны по бокам и вспенивая море перед собою».[9]
Тук. Перевод «Правдивой Истории» Лукиана
«Он прибыл в нашу страну также еще и для того, чтобы ловить здесь китов, ибо клыки этих животных дают очень ценную кость, образцы коей он привез в дар королю***. Наиболее крупные киты, однако, вылавливаются у берегов его родины, из них иные имеют сорок восемь, иные же пятьдесят ярдов в длину. Он говорит, что он – с ним еще пятеро – убили по шестьдесят китов за два дня».[10]
Рассказ Оттара, или Охтхере, записанный с его слов королем Альфредом в год от Рождества Христова 890
«И между тем как все на свете, будь то живое существо или корабль, безразлично, попадая в ужасную пропасть, какую являет собой глотка этого чудовища (кита), тут же погибает, поглощенное навеки, морской пескарь сам удаляется туда и спит там в полной безопасности».[11]
Монтень. «Апология Реймонда Себона»
«Бежим! Провалиться мне на сем месте, это Левиафан, которого доблестный пророк Моисей описал в житии святого человека Иова».[12]
Рабле
«Печень этого кита нагрузили на две телеги».[13]
Стоу. «Анналы»
«Великий Левиафан, заставляющий море пениться, подобно кипящему котлу».[14]
Лорд Бэкон. Перевод Псалмов
«Касательно же чудовищной туши кита, или орки, мы не располагаем сколь-нибудь определенными сведениями. Оные существа достигают чрезвычайного объема, так что из одного кита может быть получено прямо-таки невероятное количество жира».[15]
«История жизни и смерти»
«И хвалил мне спермацетКак лучшее лекарство от контузий».
«Король Генрих IV»
«Очень похоже на кита».
«Гамлет»
«Кто может днесь его остановить?Он рвется в бой и кровию залитый,
Чтоб низкому обидчику отмстить.
Не примет он пощады и защиты.
Так к брегу по волнам несется кит подбитый».[16]
«Королева фей»
«…грандиозен, точно кит, который движениями своего гигантского тела заставляет вскипать океан даже в мертвый штиль».[17]
Сэр Уильям Давенант. Предисловие к «Гондиберту»
«Что представляет собой спермацет, этого люди, по правде говоря, не знают, ибо даже ученейший Хофманнус после тридцатилетних исследований открыто признал в своей книге: nescio quid sit»[18].[19]
Сэр Т. Браун. «О спермацете и спермацетовом ките».См. его «Трактат о распространенных заблуждениях»
«Как Спенсеров герой своим цепом,Хвостом он сеет смерть и страх кругом.
* * *
«В боку несет он копий целый лес,Плывя вперед, волнам наперерез».[20]
Уоллер. «Битва у Летних островов»
«Искусством создан тот великий Левиафан, который называется государством (по-латыни Civitas) и который является лишь искусственным человеком».[21]
Гоббс. Вводный параграф из «Левиафана»
«Неосторожный город Мэнсуол так и заглотал его целиком, точно кит рыбешку».[22]
«Путь Паломника»
«Тот зверь морской, Левиафан, --">
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Моби Дик, или Белый кит. Повести и рассказы» по жанру, серии, автору или названию:
Андре Моруа - Меип, или Освобождение Жанр: Классическая проза Год издания: 1999 |
Джозеф Конрад - Морские повести и рассказы Жанр: Классическая проза Год издания: 1996 |
Другие книги из серии «Иностранная литература. Большие книги»:
Маргита Фигули - Вавилон Жанр: Современная проза Год издания: 2017 Серия: Иностранная литература. Большие книги |
Дафна дю Морье - Трактир «Ямайка». Моя кузина Рейчел. Козел отпущения Жанр: Классическая проза Год издания: 2023 Серия: Иностранная литература. Большие книги |
Данте Алигьери - Божественная Комедия. Новая Жизнь Жанр: Классическая проза Год издания: 2013 Серия: Иностранная литература. Большие книги |
Мика Тойми Валтари - Египтянин Жанр: Историческая проза Год издания: 2019 Серия: Иностранная литература. Большие книги |