Пэлем Грэнвил Вудхауз - Что-то не так
Название: | Что-то не так | |
Автор: | Пэлем Грэнвил Вудхауз | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Что-то не так"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Что-то не так". [Страница - 56]
(обратно) 22) Пусть едят пирожные сказала Мария-Антуанетта на слова о том, что у парижан нет хлеба.
(обратно) 23) Эньюрин Биван (1897-1960) – английский политический деятель и журналист, лидер левого крыла лейбористской партии, член кабинета министров с 1945 по 1951 год.
(обратно) 24) Джамшид в иранской мифологии и эпосе – древний царь, обладатель чудесного кубка. Вряд ли Вудхауз читал «Шах-намэ», скорее – Омара Хайяма в переводах Фицджеральда, там Джамшид упоминается.
(обратно) 25) Когда легко… – строка из хрестоматийного стихотворения Вальтера Скотта.
(обратно) 26) Воскормлен медом… – здесь обыгрывается отрывок из «Кубла-хана» С.Колдриджа (пер. К.Бальмонта) не способного отличить правую руку от левой – книга Ионы, 4, 11.
(обратно) 27) Подобно сэру Бедиверу… не знал, который путь избрать. – строка из «Королевских идиллий» А.Тэннисона.
(обратно) 28) Используя слово фесвитянин в качестве ругательства, лорд Аффенхем, скорее всего считает его названием какого-нибудь враждебного библейского народа, вроде филистимлян. На самом деле оно употребляется в Библии только по отношению к пророку Илие, вероятно – по его родному городу Фесвы.
(обратно) 29) «Военно-морское соглашение» разыскивает Шерлок Холмс в одноименном рассказе Конан-Дойля.
(обратно) 30) до первой базы – выражение из бейсбола.
(обратно) 31) Малютка, ты не одинок… Роберт Бернс. «Полевой мыши, гнездо которой разрушено моим плугом». Перевод С. Маршака.
(обратно) 32) Марлоу, Филип – частный детектив, герой романов Раймонда Чандлера (1888-1959);
(обратно) 33) Хаммер, Майк – герой книг Микки Спилейна (р.1918), частный сыщик.
(обратно) 34) Абу бен Адем – персонаж стихотворения английского поэта Ли Ханта (1784-1859) «Абу бен Адем и ангел».
(обратно) 35) Кто есть дитя? строка из стихотворения Уильяма Вордсворта (1770-1850) «Займется сердце», пер. А.Парина.
(обратно) 36) Омар Делатель Палаток – Омар Хайям, потому что именно так переводится слово Хайям.
(обратно) 37) Слова печальнейшие… – последние строки из стихотворения Джона Уитьера «Мод Маллер».
(обратно) 38) У жизни грелся, как у очага – строки из стихотворения Уолтера Сэвиджа Лэндора (1775-1864). «Finis» пер. С.Бунтмана.
(обратно) 39) Всех-то дней этот день… – строки из «Королевы мая» Альфреда Тэннисона (1809-1892), пер.А.Н.Плещеева.
(обратно) 40) Займется сердце, чуть замечу я радугу на небе – строка из стихотворения У.Вордсворта, пер. А.Парина.
(обратно)--">
Книги схожие с «Что-то не так» по жанру, серии, автору или названию:
Чарльз Диккенс - Остролист (В трех ветках) Жанр: Классическая проза Год издания: 1960 |
Вирджиния Вулф - Заметки о Д.-Г.Лоуренсе Жанр: Классическая проза Год издания: 1989 |
Марк Твен - История с привидением Жанр: Классическая проза Год издания: 1989 |
Другие книги автора «Пэлем Вудхауз»:
Пэлем Грэнвил Вудхауз - Свадебные колокола отменяются Жанр: Юмористическая проза Серия: Дживс и Вустер |
Пэлем Грэнвил Вудхауз - Дживс готовит омлет Жанр: Современная проза Серия: Дживс и Вустер |
Пэлем Грэнвил Вудхауз - Том 12. Лорд Дройтвич и другие Жанр: Юмористическая проза Год издания: 2002 Серия: Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах |