Жозеф Бедье - Тристан и Изольда
Название: | Тристан и Изольда | |
Автор: | Жозеф Бедье | |
Жанр: | Классическая проза, Древнеевропейская литература | |
Изадано в серии: | Золотая коллекция | |
Издательство: | Рипол Классик | |
Год издания: | 2002 | |
ISBN: | 5790515363 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Тристан и Изольда"
Великий Шекспир одну из своих бессмертных трагедий начал словами: "Нет повести печальнее на свете..." Эти строки могли бы предварять историю, которая легла в основу книги Ж.Бедье.
Роман о Тристане и Изольде восходит к старинной кельтской легенде из знаменитого Цикла о короле Артуре. Легенда рассказывает о любви рыцаря Тристана и жены корнуэльского короля прекрасной Изольды. Сюжет этот на протяжении веков вдохновлял поэтов и музыкантов, среди которых и безвестные монахи и труверы, и такие мастера, как Вальтер Скотт, Джеймс Джойс, Рихард Вагнер.
Неразрешимый конфликт между чувством и долгом, верность и коварство, роковая случайность, приведшая к трагическому финалу, - все это заставляет сердце биться так, будто мы слышим эту печальную историю впервые.
Читаем онлайн "Тристан и Изольда". [Страница - 47]
Слышит это Изольда, не может вымолвить ни слова. Поднимается она к замку, проходит по улице в растрепавшемся чепце. Бретонцы дивятся, глядя на нее: никогда не видели они женщины подобной красоты. Кто она такая, откуда она?
Около Тристана белорукая Изольда, растерявшись от зла, которое она совершила, испускала над трупом громкие вопли. Другая Изольда вошла и сказала ей:
— Встань, дай мне к нему подойти, у меня больше прав его оплакивать, чем у тебя, поверь мне. Я сильнее его любила.
Она повернулась лицом к востоку и помолилась Богу. Потом, слегка приоткрыв тело, легла рядом с ним, со своим милым, поцеловала его в уста и в лоб и нежно прижалась к нему — тело с телом, уста с устами. Так отдала она душу, умерла подле него с горя по своем милом.
Когда король Марк узнал о смерти любящих, он переправился за море и, прибыв в Бретань, велел сделать два гроба: один из халцедона — для Изольды, другой из берилла — для Тристана. Он отвез в Тинтагель на своем корабле дорогие ему тела и похоронил их в двух могилах около одной часовни, справа и слева от ее абсиды. Ночью из могилы Тристана вырос терновник, покрытый зеленой листвой, с крепкими ветками и благоуханными цветами, который, перекинувшись через часовню, ушел в могилу Изольды. Местные жители срезали терновник, но на другой день он возродился, такой же зеленый, цветущий и живучий, и снова углубился в ложе белокурой Изольды. Трижды хотели его уничтожить, но тщетно. Наконец, сообщили об этом чуде королю Марку, и тот запретил срезать терновник.
Добрые люди, славные труверы былых времен Беруль и Томас, и Эйльгарт, и мейстер Готфрид[14] сказывали эту повесть для всех тех, кто любил, не для других. Они шлют через меня вам привет, всем тем, кто томится и счастлив, кто обижен любовью и кто жаждет ее, кто радостен и кто тоскует, всем любящим. Пусть найдут они здесь утешение в непостоянстве и несправедливости, в досадах и невзгодах, во всех страданиях любви.
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
Оставить отзыв о книге
Все книги автора
Примечания
1
Имя Тристана созвучно с французским triste — печальный.(обратно)
2
Певец, музыкант, рассказчик.(обратно)
3
Рота — маленькая арфа.(обратно)
4
Св. Брендан — аббат, основал много монастырей в Англии. Согласно легенде, уплыл на райские (счастливые) острова. Легенды о Св. Брендане впитали в себя кельтские предания о плавании Брана на Острова Блаженства.(обратно)
5
Тавлеи игра вроде шашек.(обратно)
6
Блио — одежда без рукавов, надевавшаяся поверх рубашки, но под верхнее платье.(обратно)
7
Первое из приведенных имен бесов представляет собой набор звуков, второе значит "чернявый".(обратно)
8
Древнее название "утренней звезды", Венеры.(обратно)
9
Католической верой.(обратно)
10
Возвращаясь из Святой Земли, паломники украшали свои шляпы или плащи раковинами в знак того, что переправлялись через море.(обратно)
11
Имя собачки значат «коротышка», "малышка".(обратно)
12
Авалон — волшебный остров кельтских сказаний, населенный эльфами, феями и избранными героями, попавшими туда после смерти или еще при жизни.(обратно)
13
Брюнгильда — дева-воин, героиня германо-скандинавской мифологии и эпоса.(обратно)
14
Беруль — автор романа о Тристане (конец XII века). Томас норманский трувер, создавший роман о Тристане в 1170 г.; Эйльгарт фон Оберг и Готфрид Страсбургский — немецкие поэты конца XII- начала XIII в. (обратно)--">
Книги схожие с «Тристан и Изольда» по жанру, серии, автору или названию:
Владимир Евгеньевич Жаботинский - СAUSERIES Правда об острове Тристан да Рунья Жанр: Классическая проза Год издания: 1930 |
Томас Манн - Тристан Жанр: Классическая проза Год издания: 1983 Серия: Рассказы |
Жозеф Бедье - Роман о Тристане и Изольде Жанр: Классическая проза Серия: Романы |
Жозеф Бедье, Лев Николаевич Толстой, Александр Дюма и др. - 12 историй о любви (сборник) Жанр: Классическая проза Год издания: 2013 Серия: Антология классической прозы |
Другие книги из серии «Золотая коллекция»:
Марина Воронина - У смерти женское лицо Жанр: Боевик Год издания: 2000 Серия: Катюша |
Геннадий Ефимович Малкин - Умнеть надо незаметно. Классика современного афоризма. Том 1 Жанр: Юмор: прочее Год издания: 2008 Серия: Золотая коллекция |
Чингиз Акифович Абдуллаев - Очевидная метаморфоза. Путь воина Жанр: Детектив Год издания: 2008 Серия: Золотая коллекция |
Чингиз Акифович Абдуллаев - Волшебный дар. Голубые ангелы Жанр: Шпионский детектив Год издания: 2008 Серия: Золотая коллекция |