Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Винценц и подруга важных господ


Книга "Firebird. Руководство разработчика баз данных" Хелен Борри — это comprehensive и практическое руководство по разработке и управлению базами данных Firebird. Написанная с учетом потребностей разработчиков баз данных всех уровней, книга охватывает широкий спектр тем, от основных концепций до передовых методов. Книга разделена на три части: * * Введение в Firebird и его архитектуру * Установка и настройка Firebird * Создание баз данных и таблиц * SQL-запросы и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Роберт Музиль - Винценц и подруга важных господ

Винценц и подруга важных господ
Книга - Винценц и подруга важных господ.  Роберт Музиль  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Винценц и подруга важных господ
Роберт Музиль

Жанр:

Классическая проза, Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Винценц и подруга важных господ"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Винценц и подруга важных господ". [Страница - 2]

невыразимо счастливы.

Альфа. Невыразимо?

Бэpли. Конечно! Мы будем невыразимо счастливы!

Альфа. Расплывчатый замысел. Невыразимо расплывчатый.

Бэpли. Да, Альфа, слов мне всегда не хватает. Всю жизнь не умел выразить, чего хочу. И потому просто беру! Не болтаю, как другие, а просто беру! Я буду носить вас на руках. Ни одного камешка на вашей дороге не оставлю. Молиться на вас буду. Мы будем любить друг друга. Вы станете распоряжаться всем моим имуществом, как вам угодно...

Альфа. Впервые слышу от вас небанальные речи.

Бэpли. Какой мне смысл владеть тем, чем не владеете вы... что не жаждет вашей власти так, как жажду я! Куча глины - вот все, что я нажил. Мое достояние насмехается надо мной. (Стиснув кулаками виски.) Вы как-то назвали меня глупцом, и я впервые задумался о себе. На "глупца" я не обижаюсь, это чепуха; а вот то, что я задумался о себе, отнюдь не чепуха. Я ведь не умею думать о себе! Так и не научился. Или разучился.

Оттого и живу беспомощно, ровно зверюшка какая-нибудь.

Но я чувствую: если я смогу подать вам этот мир, часть за частью, то еще раз сотворю его, весь, целиком!

Альфа. Вообще-то вы очень милый, когда так говорите, даже значительный.

Бэpли. Развязать вас?

Альфа. Нет, пока не надо.

Пауза. Поцелуйте меня!..

Неистовое объятие. Альфа задыхается.

(Задумчиво.) Но вы еще не успели мне сказать, что будет потом. Не могу же я всю жизнь безвылазно сидеть в вашем замке, точно камень в перстне!

Бэpли. Даже ваш острый язычок - я и без него уже не могу обойтись. Чувствую: он плавит меня, как острый язычок огня плавит льдину. Он мучает меня, выставляет на посмешище, я свирепею и при этом впервые натыкаюсь на вещи, замечаю их присутствие.

Альфа. Что верно, то верно; только я и в зеркало, поди, не могла бы посмотреть, чтоб не увидеть рядом ваше отражение.

Бэpли. Я отнесу вас вниз, развяжу веревку в машине.

Альфа. Нет, так не годится, давайте без глупостей, Бэрли, нынче мои именины, скоро придут гости.

Бэpли (неистово). Они вас не заслуживают!

Альфа. Почему?

Бэрли. Не могу сказать, и все. Вы - моя, но почему - сказать не могу. Ну хватит, я вас забираю.

Альфа (сопротивляясь). Нет! Я не хочу! Так закричу, что весь дом сбежится!

Опрокидывает вазу, вода выливается. Бэрли, мгновенно опомнившись,

останавливается.

Бэрли (совершенно другим голосом). Хорошо. Вы мной пренебрегаете. И я не желаю и дальше терпеть от вас унижения. Что ж, тогда мы поступим иначе.

Альфа. Иначе?

Бэpли. Не хотите продиктовать мне вашу последнюю волю?

Альфа (боязливо). Почему вы так серьезно на меня смотрите?

Бэpли (вынимает из кармана пистолет). Потому что я сейчас выстрелю. И не сомневайтесь, сразу после вас я убью себя.

Альфа (пытаясь бравировать). Если вы джентльмен, то вам прекрасно известно, что сперва вы должны убить себя. (Сраженная ужасом.) Уберите его!

Бэpли (с печальной улыбкой качает головой). Нет, Альфа, это не шутка: я возьму вас с собой. (Долго смотрит на нее и опять медленно поднимает пистолет.)

Альфа (кричит). На помощь!

Бэpли. Помощи не будет.

Альфа. Винценц!! На помощь!.. Винценц! Винценц!

Это неожиданное и никогда не слышанное слово - Винценц - заставляет Бэрли опустить пистолет. Он озирается по сторонам, вопросительно смотрит на Альфу,

замечает, что в комнате есть кто-то еще.

Бэрли. Что? Что это значит? (Делает несколько шагов в темноту и включает полный свет.)

Обнаруженный за дальним креслом человек поднимается во весь рост долговязый, худой, лет под сорок, одет не без изыска, но скромно. Винценц

смущенно улыбается.

Альфа (повернувшись к нему). Трус! Предатель! Трус!

Бэpли (с пистолетом, яростно, угрожающе). Что вы здесь делаете?!

Винценц (поднимает руки вверх, не то защищаясь, не то капитулируя. Быстро). Спокойно! Я вам не враг! Не хотел провоцировать катастрофу, только и всего. Вы же наверняка бы тотчас в меня выстрелили. А я впервые пришел сюда не более часа назад. И вообще я тут ни при чем.

Альфа (коротко). Он друг юности.

Винценц. Альфа хотела поболтать со мною без помех.

Бэрли (презрительно рассматривая его). Этот?!

Альфа. Да. Застрелите его! Этот трус пальцем бы не шевельнул!

Винценц. Кажется, настроение пока все же не блестящее. Хотя я мог бы опять удалиться, если желаете...

Бэpли (повторяет). Этот!.. (Бросает пистолет на стол.) Вам нечего бояться!

Винценц (обоим). Я слишком мало посвящен в ваши личные обстоятельства, чтобы вмешиваться в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Винценц и подруга важных господ» по жанру, серии, автору или названию: