Уильям Мейкпис Теккерей - История Пенденниса, его удач и злоключений, его друзей и его злейшего врага книга 2
Название: | История Пенденниса, его удач и злоключений, его друзей и его злейшего врага книга 2 | |
Автор: | Уильям Мейкпис Теккерей | |
Жанр: | Классическая проза | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "История Пенденниса, его удач и злоключений, его друзей и его злейшего врага книга 2"
В настоящий том входит вторая книга известного романа У.Теккерея "Пенденнис". Это, несомненно, один из лучших английских романов XIX века. Он привлекает глубоким знанием жизни и человеческой природы, мягким юмором и иронией, интересно нарисованными картинами английской действительности. Перевод с английского и комментарии М.Лорие.
Читаем онлайн "История Пенденниса, его удач и злоключений, его друзей и его злейшего врага книга 2". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (202) »
До чего убоги казались теперь все эти радости! На что ему Сэм-Задира и вустерширский чемпион? На что ему эти французские гравюры — только пялятся со стен! (Давно ли он видел в них венец творения?) И Пинкни хороша: в каждом слове сажает ошибки, а еще смеет называть его "Хоки-Фоки"! При мысли, что нужно тащиться на обед в "Слон и Замок" с этой старухой (ей ведь лет тридцать семь, не меньше), он испытывал унылое отвращение, хотя еще вчера поездка эта очень его прельщала.
Любящая матушка, взглянув в то утро на сына, заметила, как бледны его щеки и смутен его вид.
— Зачем только ты все играешь на бильярде у этого противного Спратта? — спросила леди Агнес. — Чует мое сердце, бильярд тебя погубит!
— Бильярд ни при чем, — мрачно возразил Гарри.
— Ну, значит, все зло в этой ужасной Черной Кухне. Ты знаешь, Гарри, я все собираюсь написать жене тамошнего хозяина, попросить ее о любезности — чтобы она, когда готовит тебе пунш, вина подливала самую чуточку, да еще чтобы последила, надеваешь ли ты шарф, когда выходишь на улицу.
— Что ж, напишите, матушка, миссис Кэтс очень добрая и заботливая женщина. Но Черная Кухня тоже не при чем, — добавил он с замогильным вздохом.
Леди Агнес ни в чем не отказывала сыну и никогда не уговаривала его переменить образ жизни, за что юный Гарри платил ей полным доверием: ему и в голову не приходило скрывать от нее, где он проводит время; напротив, он угощал ее отборными анекдотами, принесенными из клубов и бильярдных, и добрая мамаша выслушивала их с наслаждением, хоть и не понимала.
— Мой сын бывает у Спратта, — сообщала она своим близким друзьям. — Нынче все молодые люди ездят к Спратту, прямо с бала. Это de rigueur [1], милочка; на бильярде сейчас играют так же, как во времена мистера Фокса играли в макао и в азарт. Да, да, отец мне сколько раз говорил — они с мистером Фоксом всегда играли у Брукса до девяти часов утра, а я его помню в Драммингтоне, я тогда была еще девочкой, в песочном жилете и черных атласных панталонах с чулками. Мой брат Эрит в молодости никогда не играл и спать ложился рано, — у него здоровье было слабое, — но мой сын, конечно, должен жить как все. И еще он часто бывает в одном месте, которое называется Черная Кухня, там собираются все писатели и умные люди, в обществе их не встретишь, но для Гарри знакомство с ними очень интересно и полезно, там обсуждают все самые животрепещущие вопросы, а отец мне сколько раз говорил, что наш долг — поощрять литературу, он все хотел пригласить в Драммингтон покойного доктора Джонсона, только доктор Джонсон умер. Да, и к нему приезжал мистер Шеридан и пил очень много вина — в то время все пили очень много вина, у отца счет от виноторговца был в десять раз больше, чем у Эрита, — Эрит погреба совсем не держит, а что нужно, покупает у Фортнума и Мейсона…
— Обедом нас вчера угостили на славу, — заговорил хитроумный Гарри. — Бульон у них лучше нашего. Муфле во все перекладывает эстрагона. И сюпрем де воляй был очень вкусный, просто объедение, у Муфле так не получается. А пломбирь вы пробовали, матушка? А желе с мараскином? Желе с мараскином было просто необыкновенное!
Леди Агнес согласилась, как почти всегда соглашалась с мнениями сына, а хитрец продолжал так:
— Красивый у Клеверингов дом. Можно сказать, не поскупились. И серебро великолепное.
С этим леди Агнес тоже согласилась.
— Очень приятные люди эти Клеверинги.
— Гм, — сказала леди Агнес.
— Я понимаю, леди Клеверинг простовата, но сердце у нее предоброе.
— Это правда, — подтвердила леди Агнес, она ведь и сама была на редкость добросердечна.
— А сэр Фрэнсис — он при дамах все больше молчит, но после обеда он цросто блистал, очень интересный человек, и сколько знает! Когда вы пригласите их на обед, матушка? Только не откладывайте!
Он --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (202) »
Книги схожие с «История Пенденниса, его удач и злоключений, его друзей и его злейшего врага книга 2» по жанру, серии, автору или названию:
Вильгельм Гауф - Александрийский шейх и его невольники Жанр: Классическая проза Серия: Александрийский шейх и его невольники |
Уильям Мейкпис Теккерей - Ярмарка тщеславия Жанр: Классическая проза Год издания: 2008 Серия: Библиотека всемирной литературы |
Чарльз Диккенс - Никто Жанр: Классическая проза Год издания: 1960 |
Другие книги автора «Уильям Теккерей»:
Уильям Мейкпис Теккерей - История Генри Эсмонда, эсквайра, полковника службы ее Величества королевы Анны, написанная им самим Жанр: Классическая проза |