Хорхе Луис Борхес - Хвала тьме
Название: | Хвала тьме | |
Автор: | Хорхе Луис Борхес | |
Жанр: | Классическая проза, Поэзия | |
Изадано в серии: | Хорхе Луис Борхес. Собрание сочинений в 4 томах #2 | |
Издательство: | Амфора | |
Год издания: | 2007 | |
ISBN: | 978-5-367-00569-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Хвала тьме"
Elogio de la sombra, сборник, 1969 год
Другие названия: Похвала тени
Читаем онлайн "Хвала тьме". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (9) »
И не суббота.
Ведь мы не в реке времен,
а в царствах воспоминанья.
Словно во сне —
ничего за высокой дверью,
даже пустот.
Словно во сне,
за лицом, обращенным к тебе, — никого.
И мир — лишь орел без решки,
монета с одной стороною.
Этот нищенский дар оставляет
бегущее время.
Мы — только память,
миражный музей отголосков,
груда битых зеркал.
New England
Иные сны ко мне приходят ныне:передо мною кровель строй багряный,
и медь листвы тончайшего чекана,
и ясность зорь, и добрый жар в камине.
Как в день седьмой, земля по завершеньи
прекрасна. Только мнится в полумраке
чуть слышный призвук боли и отваги —
старинный гул Писанья и сраженья.
Вот-вот (пророчат) нас засыплет снегом,
и Север здесь на всем лежит печатью,
но снова забываюсь на закате
своим бескрайним днем и кратким веком.
Бог весть, Буэнос-Айрес, для чего я
бреду сквозь годы той же мостовою.
Кембридж, 1967
Джеймс Джойс
Дни всех времен таятся в дне единомсо времени, когда его исток
означил Бог, воистину жесток,
срок положив началам и кончинам,
до дня того, когда круговорот
времен опять вернется к вечно сущим
началам и прошедшее с грядущим
в удел мой — настоящее — сольет.
Пока закат придет заре на смену,
пройдет история. В ночи слепой
пути завета вижу за собой,
прах Карфагена, славу и геенну.
Отвагой, Боже, не оставь меня,
дай мне подняться до вершины дня.
Кембридж, 1968
Лабиринт / El laberinto
Дверь не ищи. Спасения из пленаНе жди. Ты замурован в мирозданье,
И нет ни средоточия, ни грани,
Ни меры, ни предела той вселенной.
Не спрашивай, куда через препоны
Ведет, раздваиваясь на развилке,
Чтоб снова раздвоиться на развилке,
Твоя дорога. Судьбы непреклонны,
Как судьи. Не мечтай о нападенье
Полубыка-полумужчины, страхом
Наполнившего замкнутую мраком
Тюрьму камней в ее хитросплетенье.
Его здесь нет. Нет никого иного,
И даже зверя твоего ночного.
Лабиринт / Laberinto
Спасти меня и Зевсу не под силуиз этих каменных тенет. Забыто,
кем прежде был. Остались только плиты
бессменных стен, маячащих постылой
моей судьбой, прямые коридоры,
ведущие по кругу, открывая
знакомую развилку, на которой
за столько лет расселась мостовая.
И снова различаю под ногою
зловещий след в пыли. И слышу снова,
как вечера, сойдясь в кольцо тугое,
рокочут ревом или эхом рева.
И чувствую: в потемках наготове
тот, чей удел, не зная милосердья, —
томить пустыней, добиваться крови
и, наконец, отведать моей смерти.
Мы ищем встречи. Ждать все безысходней,
и если бы конец — уже сегодня!
Этнограф
Перевод Б. Дубина Саму историю мне рассказали в Техасе, но произошла она в другом месте. И хотя за века героями ее перебывали тысячи тысяч реальных и призрачных, живых и умерших людей, герой в ней один. Звали его, насколько помню, Фред Мердок. Он был по-американски рослый, ни темен, ни светловолос, скроен без особых причуд и не любитель поговорить. Не выделялся ничем, даже той наигранной непохожестью на других, что свойственна молодости. От природы почтительный, Мердок боготворил книги и их создателей. Он еще не вышел из возраста, когда толком не знаешь, кто ты, и без оглядки бросаешься во все, что подвернется: мистику персов и загадочное происхождение венгров, перипетии войны или алгебры, аскетизм или разгул. В университете ему предложили специализироваться по индейским наречиям. У некоторых племен на западе еще сохранились тайные обряды; научный руководитель Мердока, пожилой профессор, рекомендовал ему поселиться среди индейцев, понаблюдать их обряды и добраться до тайны, которую колдун открывает юношам, проходящим посвящение. Потом он подготовит диссертацию, которую руководство обязуется опубликовать. Фред охотно согласился. Кто-то из его предков погиб в стычках на границе; теперь этот давний раздор становился, напротив, связующей нитью. Он, разумеется, понимал, --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (9) »
Книги схожие с «Хвала тьме» по жанру, серии, автору или названию:
Хорхе Луис Борхес - Хаким из Мерва, красильщик в маске Жанр: Классическая проза Год издания: 1992 Серия: Всемирная история низости |
Хорхе Луис Борхес - Вдова Чинга, пиратка Жанр: Классическая проза Год издания: 1994 Серия: Всемирная история низости |
Хорхе Луис Борхес - Argumentum ornitologium Жанр: Классическая проза Год издания: 1992 |
Хорхе Луис Борхес - Отражение Жанр: Классическая проза Год издания: 1992 |
Другие книги из серии «Хорхе Луис Борхес. Собрание сочинений в 4 томах»:
Хорхе Луис Борхес - Хвала тьме Жанр: Классическая проза Год издания: 2007 Серия: Хорхе Луис Борхес. Собрание сочинений в 4 томах |
Хорхе Луис Борхес - Железная монета Жанр: Поэзия Год издания: 2005 Серия: Хорхе Луис Борхес. Собрание сочинений в 4 томах |
Хорхе Луис Борхес - История ночи Жанр: Поэзия Год издания: 2005 Серия: Хорхе Луис Борхес. Собрание сочинений в 4 томах |
Хорхе Луис Борхес - Атлас Жанр: Классическая проза Год издания: 2006 Серия: Хорхе Луис Борхес. Собрание сочинений в 4 томах |