Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Сарторис

Уильям Фолкнер - Сарторис

Сарторис
Книга - Сарторис.  Уильям Фолкнер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сарторис
Уильям Фолкнер

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Терра

Год издания:

ISBN:

5-300-02697-2, 5-300-02696-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сарторис"

Самобытное творчество Уильяма Фолкнера (1897-1962), высокий гуманизм и истинное мастерство его прозы выводят писателя на авансцену не только американской, но и мировой литературы. В настоящем собрании сочинений представлены основные произведения, характеризующие все периоды творчества У.Фолкнера.

В первый том Собрания сочинений включены ранние романы: «Солдатская награда» (1926 г.) и «Сарторис» (1929 г.), который открывает «Йокнапатофскую сагу» – цикл произведений о созданном воображением писателя маленьком округе Йокнапатофе в штате Миссисипи.

В романе «Сарторис» раскрывается трагедия молодого поколения южан, которые оказываются жертвами противоборства между красивой легендой прошлого и и реальностью современной им жизни. Выросшие под обаянием рассказов о героическом прошлом своих семейств, они оказываются беспомощными, когда сталкиваются лицом к лицу с действительностью.

Читаем онлайн "Сарторис". [Страница - 151]

приходит… – Цитата из «Потерянного рая» Мильтона. Преисподнюю, куда был низвергнут Сатана, Мильтон называет «страной печали… где никогда не будет мира и покоя и куда никогда не придет надежда, которая ко всем в свой час приходит»

(кн. 1, ст. 58-60).

(обратно)

75

…безумных сожалений полный. – Цитата из вступления к четвертой части поэмы английского поэта Альфреда Тоннисона (1809-1892) «Принцесса» (1847):

Дорогие сердцу, как воспоминание о поцелуях той, которую унесла смерть,

Сладостные, как безнадежные мечты о поцелуях той, которую целует другой,

Глубокие, как любовь, как первая любовь глубокие, и полные безумных сожалений

О, в жизни смерть! О, эти дни, что ушли навсегда!

(обратно)

76

сокращенное от virgin (англ.) – девственник.

(обратно)

77

…когда генерал Ли сдался… – 9 апреля 1865 г. главнокомандующий войсками южной Конфедерации генерал Роберт Ли подписал капитуляцию своей армии в деревце Аппоматокс (Виргиния), что положило конец Гражданской войне в США.

(обратно)

78

Луисвилл – самый большой город штата Кентукки.

(обратно)

79

…опять они меня перехитрили. – По старинному обычаю, распространенному на Юге США, тот, кто первым успел поздравить другого с рождеством, вправе требовать в ответ подарок или монетку.

(обратно)

80

Etre hors de combat – выйти из строя (фр.).

(обратно)

81

…как уста всех женщин мира у Байрона. – Имеется в виду 27-я строфа шестой песни «Дон Жуана»:

Люблю я женщин и всегда любил

И до сих пор об этом не жалею.

Один тиран когда-то говорил:

«Имей весь мир одну большую шею,

Я с маху б эту шею разрубил!»

Мое желанье проще и нежнее:

Поцеловать (наивная мечта!)

Весь милый женский род в одни уста.

(Перевод Т. Гнедич)

(обратно)

82

…о целомудренная дева тишины. – строфа стихотворение английского поэта-романтика Джона Китса (1795-1821) «Ода греческой вазе» (1820).

(обратно)

83

Тампико – портовый город в Мексике.

(обратно)

84

Принстон – университет в штате Нью-Джерси.

(обратно)

85

Мониген – один из персонажей в рассказе «Ad Astra», где подробно описана упомянутая здесь драка в амьенском кабаке «Клош-Кло». От лица Монигена написан рассказ «Честь». В романе «Притча» (1954) он летчик английской эскадрильи.

(обратно)

86

Дейтон – город в штате Огайо.

(обратно)

87

…все дело в имени Баярд. – Имеется в виду легендарный французский шевалье Пьер дю Терай де Баярд (1476-1524), прозванный за свои подвиги «рыцарем без страха и упрека».

(обратно)

88

«Я носил его на орлиных крыльях и принес его к Себе» – перефразировка библейского речения.

(обратно)

89

К.А.Ш. – Конфедерация Американских Штатов.

(обратно)

90

…на пути в долину Ронсеваль. – Согласно старофранцузскому эпосу «Песнь о Роланде» (XII в.), в долине Ронсеваль погиб в битве с маврами отважный граф Роланд, племянник императора Карла Великого. Перед последним боем он успел «с тоской и болью» протрубить в свой рог.

(обратно)

91

…приемная мать мира и покоя. – стихотворение английского поэта-романтика Джона Китса (1795-1821) «Ода греческой вазе» (1820).

(обратно)

92

Фолкнер У. Слово о Шервуде Андерсоне – Аврора, 1977, No2,с. 57

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Уильям Фолкнер»:

Избранное. Уильям Фолкнер
- Избранное

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1974

Серия: Мастера современной прозы

Собрание сочинений в 9 тт. Том 5. Уильям Фолкнер
- Собрание сочинений в 9 тт. Том 5

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2001

Серия: У. Фолкнер. Собрание сочинений : в 9 т.

Собрание сочинений в 9 тт. Том 6. Уильям Фолкнер
- Собрание сочинений в 9 тт. Том 6

Жанр: Классическая проза

Год издания: 2001

Серия: У. Фолкнер. Собрание сочинений : в 9 т.