Библиотека knigago >> Проза >> Зарубежная классическая проза >> Крабат, или Преображение мира


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 851, книга: Real-RPG. Практикант 3 (СИ)
автор: Дмитрий Анатольевич Гришанин

"Real-RPG. Практикант 3 (СИ)" Дмитрия Гришанина является третьей частью популярной серии LitRPG. Роман продолжает захватывающее приключение главного героя, Виктора, в реалистичном игровом мире, похожем на нашу реальность. В этой части Виктор сталкивается с новыми вызовами, включая предстоящую войну против таинственного культа. Сюжет разворачивается в быстром темпе, предлагая постоянное действие и интригу. Автор мастерски выстраивает напряжение, заставляя читателей неотрывно следить...

Юрий Брезан - Крабат, или Преображение мира

Крабат, или Преображение мира
Книга - Крабат, или Преображение мира.  Юрий Брезан  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Крабат, или Преображение мира
Юрий Брезан

Жанр:

Литература ХX века (эпоха Социальных революций), Зарубежная классическая проза

Изадано в серии:

Крабат (версии)

Издательство:

Прогресс

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Крабат, или Преображение мира"

Юрий Брезан — один из наиболее известных писателей ГДР, трижды лауреат Национальной премии. Его новое произведение — итог многолетних творческих поисков — вобрало в себя богатый фольклорный и исторический материал. Роман, отмеченный антивоенной и антиимпериалистической направленностью, содержит глубокие философские раздумья писателя и является значительным событием в современной литературе ГДР.

Читаем онлайн "Крабат, или Преображение мира". [Страница - 181]

(обратно)

14

Dies irae — День гнева; Те Deum — Тебе, Боже (лат.).

(обратно)

15

Вольф (der Wolf) — по-немецки «волк».

(обратно)

16

Фрундсберг (1473–1528) — полководец, предводитель ландскнехтов.

(обратно)

17

Начало латинской поговорки: «Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку».

(обратно)

18

Форт под Верденом, где в 1916 г. шли кровопролитные бои.

(обратно)

19

И.В. Гёте, «Фауст».

(обратно)

20

Имеется в виду трехструнная сорбская скрипка — народный инструмент.

(обратно)

21

Имеется в виду поэма Пабло Неруды «Всеобщая песнь».

(обратно)

22

«Весна священная», балет И. Стравинского.

(обратно)

23

Иисус, я люблю тебя, я твой поклонник, о сэр… (англ.).

(обратно)

24

Имеется в виду греческий миф о Персее, с помощью головы Медузы обратившем в камень царя Полидекта и отца Андромеды Кефея.

(обратно)

25

«Синими бобами» называют пули.

(обратно)

26

Pater, peccavi — грешен, отче; absolvo te — отпускаю грехи твои (лат.).

(обратно)

27

Нано — сорбское обращение к отцу.

(обратно)

28

Видит Бавкида: старик Филемон одевается в зелень (лат.).

(обратно)

29

Строка из «Одиссеи»: Муза, скажи мне о том многоопытном муже…

(обратно)

30

Великая армия (франц.).

(обратно)

31

Свобода, равенство, братство (франц.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.