Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Великое ничтожество


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2536, книга: Первые страницы
автор: Владимир Сергеевич Куковинец

Книга "Первые страницы" Владимира Куковинца - это сборник стихотворений, вышедший в формате самиздата. В своей книге автор обращается к теме человеческой жизни и души, используя при этом свободный стих, не стеснённый рифмой или определённой формой. Стихотворения Куковинца отличаются отточенной лаконичностью и образностью. Автор не растекается мыслью по древу, а ёмкими фразами и яркими метафорами передаёт глубокие переживания и размышления. Лирический герой произведений - человек,...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Валерий Вячеславович Татаринцев - Великое ничтожество

Великое ничтожество
Книга - Великое ничтожество.  Валерий Вячеславович Татаринцев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Великое ничтожество
Валерий Вячеславович Татаринцев

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Великое ничтожество"

Добрая фея Розабельверде из жалости заколдовывает уродливого телом и душой Цахеса, так что большинство людей перестает замечать его уродство. Теперь люди тянутся к нему. Любое достойное похвалы дело, совершённое в его присутствии, приписывается ему, Цахесу, сменившему своё прежнее имя на новое – Циннобер. И наоборот, стоит ему мерзко замяукать или споткнуться – виновен непременно оказывается кто-то другой. Благодаря дару доброй феи карлик очаровывает профессора Терпина Моша и его дочь Кандиду. Только влюбленный в прекрасную девушку студент Бальтазар видит истинный облик злодея.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Самиздат,сказки-притчи,Произведения самиздата,волшебные сказки

Читаем онлайн "Великое ничтожество". [Страница - 18]

не желайте

(Не потаскуха ведь она

И даже вовсе не жена!),

Её вы лучше избегайте,

Поскольку очень многие

Собой весьма убогие

Желают лишь повелевать.

А как? На это наплевать.

Примечания

1

Канонисса – католическая монахиня, принимающая участие в управлении монастырём или исполняющая монашеские обеты в миру. Обычно канониссы принадлежали к знатным дворянским фамилиям.

(обратно)

2

Джиннистан (от арабск. джинн дух, демон) – в арабских и персидских сказках фантастическая страна, где обитают духи; счастливая страна грёз в романтической поэзии.

(обратно)

3

Бурш [нем. Bursch(e) парень] – прозвище студента старших курсов в Германии, принадлежащего к одной из студенческих корпораций.

(обратно)

4

Пегас – в греч. мифологии крылатый конь.

(обратно)

5

Цербер [лат. Cerberus < гр. Kerberos] – 1) в древнегреческой мифологии – трёхголовый злой пёс с хвостом и гривой из змей, охранявший вход в подземное царство;

2) бдительный и свирепый страж.

(обратно)

6

Гомер – легендарный др.греч. эпич.поэт, которому со времён античной традиции приписывается авторство «Илиады», «Одиссеи» и др. Легенды рисуют Гомера слепым странствующим певцом, одним из аэдов. За честь называться родиной Гомера, спорили, по преданию, семь городов.

(обратно)

7

Джованни Баттиста Виотти (итал. Giovanni Battista Viotti; 12 мая 1755 – 3 марта 1824) – итальянский скрипач и композитор.

(обратно)

8

Референдарий – юрист, исполняющий обязанности помощника судьи.

(обратно)

9

МИД – министерство иностранных дел.

(обратно)

10

Граф Алессандро Калиостро (итал. Alessandro Cagliostro, настоящее имя – Джузеппе Бальзамо (итал. Giuseppe Balsamo); 2 июня 1743, Палермо – 26 августа 1795, замок СанЛео) – известный мистик и авантюрист, называвший себя разными именами.

(обратно)

11

Кунштюк [нем. Kunstsuck] – проделка, ловкая шутка, фокус.

(обратно)

12

Двуликий Янус [лат. Janus] – 1) в древнеримской мифологии – божество времени, всякого начала и конца; изображалось с двумя лицами, обращёнными в противоположные стороны; 2) двуличный человек.

(обратно)

13

Гомерический смех — неудержимый, громкий хохот. Часто используется для обозначения смеха над чем-нибудь крайне несуразным или глупым. Возникло из описания смеха богов в поэмах Гомера «Илиада» и «Одиссея». Эпитет «гомерический» употребляется также в значении: обильный, огромный.

(обратно)

14

Люцифер – в христианской мифологии – сатана, повелитель ада.

(обратно)

15

Лейб-медик – придворный врач.

(обратно)

16

Мемориал – документ.

(обратно)

17

Хитон – У древних греков: род одежды в виде куска ткани, накладывавшегося на правый бок и скреплявшегося на левом плече.

(обратно)

18

Зороастр (греч.) [Заратуштра (иран.)] – (между 10 и 1й половиной 6 вв. до н. э.), пророк и реформатор др.иран. религии, получившей название зороастризм.

(обратно)

19

Охальник – нахал, озорник.

(обратно)

20

Асмодей – в библейской мифологии злой дух.

(обратно)

21

Пенсион – Денежная сумма, получаемая за выслугу лет из государственного казначейства или частного учреждения = пенсия.

(обратно)

22

Флора [лат. Flora] – 1) в древнеримской мифологии – богиня цветов, весны и юности; 2) совокупность всех видов растений какойлибо местности.

(обратно)

23

Фауна [лат. Fauna] – 1) в древнеримской мифологии – богиня полей и лесов, покровительница пасущегося скота; 2) исторически сложившаяся совокупность животных какойлибо систематической группы (например, фауна рыб) той или иной местности.

(обратно)

24

Ромео и Джульетта – имена главных героев одноимённой трагедии Уильяма Шекспира, рассказывающая о любви юноши и девушки из двух враждующих старинных родов – Монтекки и Капулетти.

(обратно)

25

Пантагрюэль – великан, герой романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» французского писателя Франсуа Рабле (1494 1553 гг.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.