Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Этих глаз


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1565, книга: Хижина дяди Сэма
автор: Радомира Берсень

"Хижина дяди Сэма" - поразительная книга, исследующая сложные социальные и философские темы. Будучи заядлым читателем интеллектуальной фантастики, я был глубоко поражен проницательностью и оригинальностью Радомира Берсень. Книга разворачивается в недалеком будущем, в обществе, раздираемом расизмом и социальным неравенством. Повествование вращается вокруг группы людей, собравшихся в хижине дяди Сэма, символа американского наследия. Они обсуждают судьбу человечества, ставя под сомнение...

Юрий Евгеньевич Деген - Этих глаз

Этих глаз
Книга - Этих глаз.  Юрий Евгеньевич Деген  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Этих глаз
Юрий Евгеньевич Деген

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Феникс

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Этих глаз"

Юрий Евгеньевич Деген – поэт, прозаик, литературный критик начала века, футурист. Основатель тифлисской студии поэтов «Фантастический кабачок», автор нескольких поэтических сборников, вышедших в Тифлисе в начале века, редактор тифлисского журнала «Феникс», на страницах которого печатались футуристы, глава тифлисского «Цеха поэтов» при художественном обществе «Кольчуга». Вторая книга стихов.

https://ruslit.traumlibrary.net


Читаем онлайн "Этих глаз". Главная страница.

стр.

Юрий Евгеньевич Деген Этих глаз

Этих глаз

Книгаго: Этих глаз. Иллюстрация № 1 Виньетка по рисунку автора

«Заплаканные глаза, серые…»

заплаканные глаза, серые,

за тонкими стрелами ресниц твоих,

а я – поэт,

иду, улыбаясь,

волную песнями,

запах сырого прибоя,

а, может быть, военного училища. –

слышу,

бьют в барабан.

вижу-на сонце блестят штыки вычищенные.

мне бы только на тот берег зеленый,

узкие деревца обнять,

вдохнуть воздух гор!

переплыть желтую Куру, что-ли?

или песней перелететь туда?

«Не встало с востока темное сонце…»

не встало с востока темное сонце,

но вечера после приходит влажная ночь.

ты же со мною навеки будешь,

легкой походкой по улицам сердца идя.

ты ль полюбила хмурое небо души моей? –

нет! это я

тонкой рукою зажал

сухую песчинку Божьяго сада.

бледная ручка мне на рукав легла.

Боже! прикажешь какой мне подвиг свершить? –

ночь просижу над кроваткой любимой, –

камни таскать смогу

слабой моей спиной.

«Нестерпимо синия реки…»

нестерпимо синия реки

на зелени этих лугов –

так над глазами подымутся веки,

когда сердце пронзит любовь.

ты твердишь о душистом боре,

думаешь я не видал шоссе,

не гулял, когда волнуется пшеницы море,

босиком по утренней росе.

но лето смуглых деревень

меня не очарует ныне:

предпочитаю сочной дыне

весенних улиц дребедень.

«Не легко трехпалубное судно…»

М. Кузмину.

не легко трехпалубное судно.

с якорей ему рвануться трудно.

стоит – тяжелый битюг –

сразу хочет на север и на юг.

заскрипели канаты.

песенку запели,

двинулось в середине апреля.

коричневый пускает дым.

гнется море под ним.

путешествовать к чудесным странам

мне на пароходе странном.

прощай, далеких долинок пух! –

старшим штурманом стал пастух.

«Не для того ль я в город вышел…»

Артуру Лурье.

не для того ль я в город вышел,

мечтой болезненно сжимаем,

чтобы меня все тише, тише,

пронзало трепетом и маем?

ведь здесь не раздобревший Рим,

но крепкий воздух Петрограда! –

и много ль над Невою надо,

когда от скуки мы бежим?

ах, не забуду! помню все, –

веселье мысли и разгула, –

хотя б ко мне не повернула

вовек фортуна колесо.

лицо напудрено, как сердце,

и тростью тонкою стуча….

куда прикажете мне деться

от глаз упорных палача? –

так жадно пьем из кубка жизни,

что и в последний, смертный час

боимся, что презренье брызнет

из голубых, спокойных глаз.

«Не правда ль, зло непоправимо…»

не правда ль, зло непоправимо

и нам любезна тишина? –

но больно, вспомнив у окна

твое коротенькое имя.

какая странная игра,

когда нам дарят, будто в шутку,

не жизнь, а грустную минутку,

верней – жестокое «пора.»

покойно спи. В твой милый гробик

кладем цветы у детских плечь,

что-б было мягче в землю леч,

чтоб оттенить твой мертвый лобик.

каким пустынным стал наш дом,

но ждем, но верим – не на-вечно:

здесь ты не встретишься, конечно,

там – мы тебя, опять найдем.

«Там, где кисельные берега…»

Дочке.

там, где кисельные берега,

там, где реки из молока,

сонце встанет высоко.

запоется легко, легко.

там, где вырос деревяный лес,

там, где заяц под кустик влез,

волк не страшен в утренний час

для детских твоих глаз.

с малюткой мамой за цветами пойдешь,

в охапке розовые цветы принесешь,

скажешь папе: «папа, на! –

я с мамой, я не одна».

Прощанье с Петроградом

Юр. Юркуну.

нет! нет! но надо, надо

сказать последнее прости

и, выехав из Петрограда,

навеки сердце унести,

мы растеряли чувства разом

на поскользнувшейся площадке,

когда моргнул нам поезд шаткий

своим зловещим, желтым глазом.

не страшен пятидневный путь

и встречных станций суматоха:

мы их поборим как нибудь

ценой подавленного «оха».

друзей запомним разговор,

запрем --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.