Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Золотая цепь. Юсуф и Зулейха. Книга мудрости Искендера


Книжка "Путеводитель предпринимателя" Билла Олета - это чистейший азбуковник для начинающих предпринимателей. 24 пошаговых инструкции от создания идеи до выхода на стабильную прибыль. Местами банальные советы, но если вы полный новичок, то вполне полезно будет прочесть. Однако для опытных предпринимателей в этой книге вряд ли найдется что-то новое или полезное. Все эти шаги и так известны большинству людей, которые занимаются бизнесом. Плюс, автор очень долго мусолит каждую тему,...

Абдуррахман Джами - Золотая цепь. Юсуф и Зулейха. Книга мудрости Искендера

Золотая цепь. Юсуф и Зулейха. Книга мудрости Искендера
Книга - Золотая цепь. Юсуф и Зулейха. Книга мудрости Искендера.  Абдуррахман Джами  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Золотая цепь. Юсуф и Зулейха. Книга мудрости Искендера
Абдуррахман Джами

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Государственное Издательство Художественной Литературы

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Золотая цепь. Юсуф и Зулейха. Книга мудрости Искендера"

Вашему вниманию предлагается сборник стихотворений выдающегося таджикско-персидского поэта Джами. Лучшие страницы его творений вошли в золотой фонд персидской и таджикской классической литературы. Все то лучшее, что было в творчестве Джами, стало достоянием как персидского, так и таджикского народа.

Читаем онлайн "Золотая цепь. Юсуф и Зулейха. Книга мудрости Искендера". [Страница - 46]

Утешилась в несчастии своем

Сыновнего наставника письмом.

Открыла сердце золотым словам,

Как бы пила целительный бальзам.

И написала, излучавшим свет,

Каламом амбровым ему ответ:

«Мой сын, до звезд венец поднявший свой,

Все ж был беспомощен перед судьбой.

И если он пред смертью слезы лил,

С лица он пыли гибели не смыл.

Пыль смерти сына, копоти черней,

Осела тяжко на душе моей.

Омыла душу чистая слеза.

Сурьмою чести на мои глаза

Потери копоть черная легла,

Хоть и погибло все, чем я жила.

Как будто рой горящих вражьих стрел

На мирный город сердца налетел.

И для меня померк прекрасный мир.

Я отменила поминальный пир.

Ведь это было бы, учитель мой,

Что жалуется мертвому живой.

И вот ко мне письмо твое пришло

И утешенье сердцу принесло.

Письмо твое… Надеждою оно

И несказанной мудростью полно.

Пред веяньем его исчезла тьма,

Что скрыла звезды моего ума.

И ожил сад терпенья моего

Под животворной влагою его!»

И, светом примиренности полна,

На том письмо закончила она.

И повесть про нее к концу пришла,

От старости царица умерла.

* * *
Приди, о виночерпий, в добрый час,

Пусть ручка чаши руку нам подаст!

И струны арфы неба оборви

Для чанга человеческой любви!

Примечания

1

На русском языке о Джами имеется монография члена-корреспондента АН СССР Е. Э. Бертельса: «Джами. Эпоха, жизнь, творчество». Сталинабад, 1949.

(обратно)

2

Дервиши — мусульмане-аскеты.

(обратно)

3

Хатем Тайский — легендарный богач, прославленный своей щедростью.

(обратно)

4

Узра´ и Вамик, Кайс (Меджнун) и Лейли — герои одноименных восточных поэм.

(обратно)

5

Алиф — первая буква арабского алфавита, изображается в виде прямой вертикальной черты.

(обратно)

6

Хуллах, Фархар — города, славившиеся красотою женщин.

(обратно)

7

Дом Саманов — Саманидская династия персидских шахов.

(обратно)

8

Унсур означает — элемент.

(обратно)

9

Алиф, даль — буквы арабского алфавита.

(обратно)

10

«Накшаби», «фахри» — названия сортов винограда.

(обратно)

11

Абу-Али-ибн-Сино (Авиценна) — великий таджикский врач и философ.

(обратно)

12

Абу-Али — Авиценна.

(обратно)

13

Джамшед, Парвиз — цари Ирана.

(обратно)

14

Зухре — звезда Венера.

(обратно)

15

Согари — малоизвестный стихотворец, современник Джами.

(обратно)

16

Ирем — легендарный сад, земной рай.

(обратно)

17

Човган — клюшка в игре того же названия, напоминающей поло.

(обратно)

18

Чин — Китай.

(обратно)

19

Суфа — возвышение, обычно перед водоемом.

(обратно)

20

Усьма — краска для бровей.

(обратно)

21

Файлакус — Филипп, отец Александра Македонского.

(обратно)

22

Арасту — Аристотель.

(обратно)

23

Юнан — Греция.

(обратно)

24

Эклидус — Эвклид.

(обратно)

25

Рум — Византия, Запад; Рус — Россия.

(обратно)

26

Калам — перо.

(обратно)

27

Табут — погребальные носилки.

(обратно)

28

Чанг — струнный инструмент.

(обратно)

29

Каса — чаша.

(обратно)

30

Нева — мелодия.

(обратно)

31

В данном случае к Сократу Джами относит легенду, существующую у греков относительно Диогена.

(обратно)

32

Сандал — сандаловое дерево. Из сандала изготовляют благовонный фимиам.

(обратно)

33

Оман — страна на Аравийском полуострове.

(обратно)

34

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Золотая цепь. Юсуф и Зулейха. Книга мудрости Искендера» по жанру, серии, автору или названию: