Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Перед закатом


Лавка столяра пропитанная золотом. Миф! Не ну кто ф а кто и авто скажет. Лавка из мягкого дерева завозишь в район закорота. Сперва она жёлтые потом зеленнет потом опять желтеет бронза зеленеет потом жёлтеет вот вам и золотая лавка или позолоченная. А так за 10 лет и ого! А так а в чем соль? Ого. Вот вьехать это можно а есть ещё сканер. А выехать? Вот. Вот вот вот вот и вот не услышали даже как заглохла хорошо что не дет сад. Стой куда пошел. Та не хай вже йдэ бо двох нэ найдэмо. Но такие...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Тайная жизнь цвета. Кассия Сен-Клер
- Тайная жизнь цвета

Жанр: Научная литература

Год издания: 2019

Серия: Сенсация в науке

Мирра Александровна Лохвицкая - Перед закатом

Перед закатом
Книга - Перед закатом.  Мирра Александровна Лохвицкая  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Перед закатом
Мирра Александровна Лохвицкая

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Тип. А. С. Суворина

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Перед закатом"

Мария Александровна Лохвицкая (по мужу Жибер) – русская поэтесса, подписывавшаяся псевдонимом Мирра Лохвицкая; сестра Тэффи и Н. А. Лохвицкого. К концу 1890-х годов достигшая творческого пика и массового признания, вскоре после смерти Лохвицкая была практически забыта.
«Перед закатом» – посмертный сборник «с приложением неизданных стихотворений из прежних лет, и портрета автора, с предисловием К. Р.» (Великий Князь Константин Константинович).
Файл книги дополнен стихотворениями, не включенными в сборники.
https://ruslit.traumlibrary.net

Читаем онлайн "Перед закатом". [Страница - 3]

назовешь.

  Я к устам прижму печать, –

  Будет гнев в тебе молчать.

  Будешь – кроткий и ручной –

  Всюду следовать за мной.

  Встань. Проснись. Не время спать.

  На тебе – моя печать.

  Человечий образ кинь.

  Зверем будь. Аминь! Аминь!»

И воспрянул предо мною

Кроткий зверь, покорный зверь.

Выгнул спину. Под луною

Налетаюсь я теперь.

Мы летим. Все шире, шире,

Разрастается луна.

Блещут горы в лунном мире,

Степь хрустальная видна.

О, раздолье! О, свобода!

Реют звуки флейт и лир.

Под огнями небосвода

Морем зыблется эфир.

Вольный вихрь впивая жадно,

Как волна, трепещет грудь.

Даль немая – неоглядна.

Без границ – широкий путь.

Вьются сладкие виденья,

Ковы смерти сокруша.

В дикой буре наслажденья

Очищается душа.

Но внизу, над тьмой земною,

Сумрак ночи стал редеть.

Тяжко дышит подо мною

Заколдованный медведь.

На спине его пушистой

Я лежу – без дум, без сил.

Трепет утра золотистый

Солнце ночи загасил.

Я качаюсь, как на ложе,

Притомясь и присмирев,

Все одно, одно и то же.

Повторяет мой напев:

Скоро, скоро будем дома.

Верный раб мой, поспеши.

Нежит сладкая истома

Успокоенной души.

Пробуждается природа.

Лунных чар слабеет звон.

Алой музыкой восхода

Гимн лазурный побежден.

Вот и дом мой… Прочь, косматый!

Сгинь, исчезни, черный зверь.

Дух мой, слабостью объятый,

В крепкий сон войдет теперь.

Что ж ты медлишь? Уходи же!

Сплю я? Брежу ль наяву?

Он стоит – и ниже, ниже

Клонит грустную главу.

Ах, печать не в силах снять я!

Брезжит мысль моя едва. –

Заповедного заклятья

Позабыла я слова!

С этих пор – в часы заката

И при огненной луне –

Я брожу, тоской объята;

Вспомнить, вспомнить надо мне!

Я скитаюсь полусонной,

Истомленной и больной.

Но мой зверь неугомонный

Всюду следует за мной.

Тяжела его утрата

И мучителен позор.

В час луны и в час заката

Жжет меня звериный взор.

Все грустней, все безнадежней

Он твердит душе моей:

«Возврати мне образ прежний,

Свергни чары – иль убей!»

Великое проклятье

31 декабря 1904 г.

Ночь на Новый Год.

  Налагаю на тебя проклятье по вине твоей.

  И будет оно с тобою во все дни жизни твоей

  и до скончания века.

  Не моя сила – Великая Сила.

  Не моя воля – Великая воля. Аминь.

Будь проклят, забывший о Боге,

Поправший Великого Духа,

Меня оскорбивший безвинно,

Смутивший мой путь голубой.

И вот, я сижу на пороге.

Увяло лицо. Я – старуха.

Дорога – глуха и пустынна…

Проклятье мое над тобой.

  За то, что забыл ты о Боге –

  Вкуси от страданья и зла.

  Смотри, – я сижу на пороге,

  Я черную книгу взяла.

  За то, что кощунственным словом

  Ты Духа в тьме оскорбил, –

  Прибегла я к тайным покровам

  Моих неразгаданных Сил.

  К прекрасному, вечному краю

  Стремился мой путь голубой,

  И вот – я заклятье читаю –

  Проклятье мое над тобой.

  Будь проклят в мечтах и желаньях

  Твоей очерствелой души.

  В покое твоем и в скитаньях, –

  К безвестному мраку спеши.

  Будь проклят в болезнях и муках,

  И в счастье, и в горе твоем,

  В свиданьях любви и в разлуках

  Гори ненасытным огнем.

  Будь проклят в тоске и моленье,

  И в битве с тяжелой Судьбой,

  И в смерти позорной, и в тленье. –

  Проклятье мое над тобой.

Будь проклят забывший о Боге,

Великого Духа поправший,

Безвинно меня оскорбивший,

Смутивший мой путь голубой!

Закрыты благие дороги –

Во мраке отчаянья павшей

От сладости мщенья вкусившей. –

Проклятье мое над тобой.

Врата вечности

Мне снились горы в огне заката,

Не как туманы, не как виденья,

Но как громады земной твердыни

Преддверье славы иного мира.

Они вздымались двойной стеною,

Алели ярко над облаками

Все в чудных знаках, в заветных рунах,

Хранящих мудрость Предвечной тайны.

Мне внятны знаки, понятны руны, –

В мгновенья света и откровенья.

Но как пройду я златые стены?

Как вниду в царство иного мира?

Горят вершины в огне --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.