Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Восстание Бекингема


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1159, книга: Стеклянная магия
автор: Чарли Хольмберг

"Стеклянная магия" Чарли Хольмберг - это захватывающее и оригинальное фэнтези для молодых взрослых, которое сочетает в себе магию, приключения и романтику. Главная героиня, Арион, обладает уникальным даром - она может видеть магию в стекле, что делает ее незаменимой в борьбе с силами зла, угрожающими ее миру. Когда ее дом подвергается нападению, Арион отправляется в опасное путешествие, чтобы найти союзников и сразиться с врагами. По пути она встречает отряд разношерстных...

Вера Эльберт - Восстание Бекингема

Восстание Бекингема
Книга - Восстание Бекингема.  Вера Эльберт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Восстание Бекингема
Вера Эльберт

Жанр:

Поэзия, Драма, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Восстание Бекингема"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Восстание Бекингема". [Страница - 65]

ожидании короля и королевы. Появляется распорядитель  и провозглашает.



РАСПОРЯДИТЕЛЬ. Его величество, Милостью Божьей король Англии, Франции и правитель Ирландии, Ричард Третий!



                 Король Ричард заходит в зал в окружении ближайших сподвижников и садится на трон. Герольды снова трубят и распорядитель провозглашает.



РАСПОРЯДИТЕЛЬ. Её величество, Милостью Божьей королева Англии, Франции и Ирландии, Анна Невилл!



                        Королева Анна заходит в зал в сопровождении придворных дам и садится на трон. Герольды трубят сигнал. Распорядитель провозглашает.



РАСПОРЯДИТЕЛЬ. Сейчас будет говорить король!



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Возлюбленные подданные наши!


Пришла пора нам подвести итог


Событий тех тревожных и печальных,


Что сотрясали наш благословенный


Край восстаньем, поднятым прошедшей


Осенью, нашим бывшим другом,


На деле оказавшемся злокозненным врагом,


Изменником коварным, лордом Бекингемом,


Что был недавно обезглавлен в Солсбери,


Пред казнью повинившись принародно


В наветах гнусных, в злобных оговорах,


Что он повсюду распускал про нас в нашей


Державе. Ещё до этого, живя под нашим


Добрым кровом, всецело пользуясь заботой


И любовью, доверием нашим злоупотребив,


Он поджигал коварно крышу дома,


Пригревшего его открыто и радушно,


Расшатывал устои в королевстве


И восстанавливал против меня доверчивых


Людей, распространяя мерзостные слухи,


Что были вымышлены им самим, в которых


Ядовитой клеветой лорд Бекингем бесчестил


Моё имя и отвращал от меня добрый мой


Народ, и верных подданных моих, и близких


Мне друзей. И всё это до тех пор продолжалось,


Покуда сам он не был выдан правосудию,


Которое теперь уже свершилось.


Что ж, по делам изменнику и кара!



КЭТСБИ (в сторону).


Теперь уже мы точно знаем, что


Происки  врагов нашей державы,


Пьяные бредни негодяя Бекингема


И сплетни вздорные его прислуги


Лежат в основе тех ужасных мифов,


Что запятнали клеветой и ложью


Честь, репутацию и имя доброе


Великодушного и милосердного


Короля нашего, Ричарда Третьего!


Дай Бог, чтоб не навечно!



КОРОЛЬ РИЧАРД.


И, принимая во внимание тот факт,


Что после казни Бекингема нам удалось


Буквально в считанные дни восстание


Подавить также в других мятежных


Городах и графствах, мы считаем нужным


Такой же приговор вынести и другим


Зачинщикам и главарям восстания. Все


Они будут казнены в тех городах, где


Подстрекали против нас доверчивых


И легковерных подданных, их злостно


Искушая мятежом. Мы также обратились


И в Бретань с запросом к другу нашему


И брату, герцогу Франциску, о выдаче


Преступников опасных, бежавших от


Суда на континент, вслед за их главарём,


Врагом нашим заклятым, Генрихом


Тюдором. Что же касается ареста его


Матери,  леди Маргарет Бофорт, что была


Также инициатором вторжения Тюдора


В Англию, то, принимая во внимание её


Чистосердечное раскаяние в содеянном,


Мы отдаём её на попечение мужу, сэру


Томасу Стэнли, который не участвовал


В восстании Бекингема и не повинен был


В предательстве своей жены. Ему же во


Владение переходят, согласно нашему


Закону, все её земли, замки и поместья.


А также, за проявленную верность,


Сэр Томас Стэнли получает титул лорда


И должность Лорда - Стюарда Парламента!



ЛОВЕЛЛ (в сторону).


Неслыханно щадящий приговор!


Похоже, государь наш заигрался,


Увлёкшись добротой и милосердием!


Как королева это допустила?



КОРОЛЬ РИЧАРД.


Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.