Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Стихотворения


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1599, книга: ДЕТСКАЯ БИБЛИОТЕКА. Том 66
автор: Борис Натанович Стругацкий

Борис Стругацкий Юмористическая фантастика «ДЕТСКАЯ БИБЛИОТЕКА. Том 66» — это сборник юмористических фантастических рассказов выдающегося советского писателя Бориса Стругацкого. В него вошли более 30 произведений, написанных в разные годы, но объединенных общей темой — ироничным взглядом на человеческую природу и современное общество. Рассказы отличаются разнообразием тем и сюжетов. Читатель встретит здесь истории о межгалактических путешествиях, забавные научные эксперименты, комические...

Лея Гольдберг - Стихотворения

Стихотворения
Книга - Стихотворения.  Лея Гольдберг  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Стихотворения
Лея Гольдберг

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Стихотворения"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Стихотворения". [Страница - 16]

Поэт от Бога … А итог таков –

Рожать шедевры он везде готов.

_____________________________________

* Пальмира – тропическая веерная пальма

** «Мне показалось вдруг, что время встало …», перевод М.Яниковой


12

Рожать шедевры он везде готов.

Но больше – на земле Обетованной,

На родине Давидовых псалмов,

Страны, мечтой взлелеенной, желанной.


Здесь, на Святой Земле, среди холмов,

Такой жестокой и такой гуманной,

Творит поэт строкою неустанной,

Растет число написанных томов.


«Чист воздух гор. Не разделяй, не властвуй.

Как гибок и высок твой невесомый путь,

Как в сердце мне вместить тревогу счастья

И бесподобную свободу не спугнуть!»*


И ранее творила средь людей,

А всё-таки на родине – теплей,

_____________________________________

* «Дышать, любить – безмерная свобода …», перевод Г-Д.Зингер


13

А всё-таки на родине – теплей,

Исполнилось заветное желанье.

Но мы всегда в плену прошедших дней –

Российские остры воспоминанья.


И чудится кукушка средь ветвей,

И зимних сосен зришь очарованье,

И запах опьяняет обонянье,

И говорливый слышится ручей.


«Там звон иголок хвойных не унять,

И скован льдом ручей, в былом мятежный,

И Родину я вспоминаю нежно,

Чужую песню заношу в тетрадь»*


Две Родины! И с ними, ей-же-ей,

Надёжнее, уютнее, милей.

___________________________

* «Сосна», перевод М.Луцкого


14

Надёжнее, уютнее, милей,

И по ночам поэту снятся дюны

И сосны, и березы, ширь полей,

И ярче проступает мир подлунный.


Тут сушь пустынь, неистовство дождей,

Разливы рек, солёные лагуны …

И вот Поэт, увы, давно не юный,

Итог подводит жизненных путей.


«Блеск седины в моих кудрях заметен

И мне, принявшей мудрости печать,

Так глупо безответный взгляд искать.

Страданья не постигнет разум эти».*


Художники своей судьбой судимы

Пути поэтов неисповедимы.

______________________________

*«Какая боль: унижена, упала …», перевод Е. Байдосовой


Магистрал (акростих)


Пути поэтов неисповедимы,

О том уже написано давно –

Эстеты, правдолюбцы, пилигримы …

Такое, видно, свыше им дано.


Умыты ли дождями иль палимы,

Должны писать, уж так заведено.

В домах, в пути, неважно – всё равно

У них стихи с душой неразделимы.


Художнику не надо отпусков –

Стихами управляет только лира.

Творцу, поэту не важна квартира,

Рожать шедевры он везде готов.


А всё-таки на родине – теплей,

Надёжнее, уютнее, милей.


  


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.