Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Избранные произведения


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1840, книга: Стихи
автор: Михаил Юрьевич Лермонтов

Сборник стихов Михаила Лермонтова представляет собой коллекцию глубоко прочувствованных и мощных произведений, которые отражают его внутренние терзания и глубокое понимание человеческой природы. Лермонтов был мастером слова, способным передать широкий спектр эмоций через свою лирику. Коллекция начинается с культового стихотворения "Парус", которое исследует темы одиночества и тоски по чему-то большему. Яркие образы и символы Лермонтова создают живое изображение парусника, бороздящего...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

В каждую субботу, вечером. Людмила Захаровна Уварова
- В каждую субботу, вечером

Жанр: Проза

Год издания: 1979

Серия: Новинки «Современника»

Иван Иванович Дмитриев - Избранные произведения

Избранные произведения
Книга - Избранные произведения.  Иван Иванович Дмитриев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные произведения
Иван Иванович Дмитриев

Жанр:

Поэзия, Классическая русская поэзия

Изадано в серии:

Библиотека всемирной литературы #57

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные произведения"

В издание вошли произведения И. И. Дмитриева (1760–1837) — крупнейшего русского поэта рубежа XVIII–XIX веков: его стихотворные сатиры, послания, песни, сказки, басни, мадригалы, эпитафии и эпиграммы.

Примечания: И. Дмитриев, П. Орлов.

Читаем онлайн "Избранные произведения". [Страница - 16]

Сибири к Московскому государству.

(обратно)

47

Татары, остяки и вогуличи. (прим. автора).

(обратно)

48

Кучум — последний хан Сибирского ханства (XVI в.).

(обратно)

49

Кучум из царства своего ушел к калмыкам, и убит ими. (прим. автора).

(обратно)

50

Сибирские кумиры. (прим. автора).

(обратно)

51

Царский брат, которого Ермак пленил и отослал к царю Иоанну Васильевичу; от него произошли князья Сибирские. (прим. автора).

(обратно)

52

Главный остяцкий идол Кучум, родившийся в магометанской вере, частию уговорил, частию принудил большую половину Сибири верить Алкорану. (прим. автора).

(обратно)

53

Это был ответ на стихи, присланные в «Вестник Европы». Почтенный автор их, не подписавший своего имени, думал, что я в деревне, и пенял мне за мою леность.

(обратно)

54

Здесь описаны цыгане и цыганки, которые во все лето промышляют в Марьиной роще песнями и плясками. (прим. автора).

(обратно)

55

Эвое, или эван, был употребительный припев вакханок при отправлении их оргий. Это примечание для детей, не знающих еще мифологии. (прим. автора).

(обратно)

56

Известный припев одной из цыганских песен. (прим. автора).

(обратно)

57

Блонды — шелковое кружево (от франц. blonde).

(обратно)

58

Каски — женские головные уборы (от франц. casque).

(обратно)

59

Креп — шелковая или шерстяная ткань с особо выработанной шероховатой поверхностью.

(обратно)

60

Лино-батист — тонкая ткань для дамского белья (от франц. linon-batiste).

(обратно)

61

Тамбурна кисея — кисея, вязанная особым способом.

(обратно)

62

Месть нам от султанов… — Диваны заимствованы с Востока.

(обратно)

63

…на тяжких вереях… — Верея — столб, на который навешивается створка ворот.

(обратно)

64

Лукреция — по римским легендам, знатная римлянка, которая, будучи обесчещена Секстом, сыном царя Тарквиния Гордого, лишила себя жизни.

(обратно)

65

Ф. М. Д<убянском>у — Дубянский Федор Михайлович (1760–1796) — композитор и скрипач. Утонул в Неве летом 1796 года.

(обратно)

66

Он утонул в Неве. (прим. автора).

(обратно)

67

«Я разорился от воров!..» — Перевод эпиграммы французского поэта Лебрена (1729–1807) «Dialogue entre un pouvre poète et l’auteur» («Диалог между бедным поэтом и автором).

(обратно)

68

Пустынник и Фортуна — Перевод одноименной басни французского поэта Жана-Батиста Грекура (1683–1743).

(обратно)

69

Искатели Фортуны. — Перевод басни Лафонтена «L'homme qui court après la Fortune…» («Человек, который гонится за фортуной…»).

(обратно)

70

Дуб и Трость. — Перевод одноименной басни Лафонтена.

(обратно)

71

Два Голубя. — Перевод одноименной басни Лафонтена.

(обратно)

72

Кокетка и Пчела. — Перевод одноименной басни французского поэта Ж.-П.-К. Флориана (1755–1794).

(обратно)

73

Царь и два Пастуха. — Перевод одноименной басни Флориана.

(обратно)

74

Воспитание Льва. — Перевод одноименной басни Флориана.

(обратно)

75

В менторы — в наставники. Ментор в «Одиссее» — воспитатель Телемака, сына Одиссея.

(обратно)

76

Петух, Кот и Мышонок. — Перевод одноименной басни Лафонтена.

(обратно)

77

Змея и Пиявица. — Перевод одноименной басни Флориана.

(обратно)

78

Мышь, удалившаяся от света. — Перевод басни Лафонтена «Le Rat qui s’est retiré du monde» («Крыса, удалившаяся от света»).

(обратно)

79

Крысополис — город крыс.

(обратно)

80

Дервиш — мусульманский нищенствующий монах.

(обратно)

81

Муха. — Перевод басни французского поэта Пьера Вилье (1648–1728).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Избранные произведения» по жанру, серии, автору или названию:

Стихотворения. Рассказы. Малостранские повести. Ян Неруда
- Стихотворения. Рассказы. Малостранские повести

Жанр: Поэзия

Год издания: 1975

Серия: Библиотека всемирной литературы

Другие книги из серии «Библиотека всемирной литературы»:

Преступление и наказание. Федор Михайлович Достоевский
- Преступление и наказание

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 1970

Серия: Библиотека всемирной литературы

Фрекен Жюли. Август Юхан Стриндберг
- Фрекен Жюли

Жанр: Драматургия

Год издания: 2011

Серия: Библиотека всемирной литературы

Восстание. Ливиу Ребряну
- Восстание

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1976

Серия: Библиотека всемирной литературы