Библиотека knigago >> Прочее >> Неотсортированное >> Лю Яо: Возрождение клана Фуяо


Книга Евгении Водолазской "Фэн-шуй - путь к гармонии" предлагает всесторонний взгляд на древнюю китайскую практику фэн-шуй. Автор исследует философию, историю и принципы фэн-шуй, объясняя, как они могут быть применены в наших домах, офисах и жизни в целом. * Водолазская глубоко погружается в теорию и практику фэн-шуй, предоставляя читателям подробное понимание ее концепций и применения. * Книга наполнена практическими советами и примерами, которые помогают читателям применять...

OldKhan - Лю Яо: Возрождение клана Фуяо

Лю Яо: Возрождение клана Фуяо
Книга - Лю Яо: Возрождение клана Фуяо.   OldKhan  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Лю Яо: Возрождение клана Фуяо
OldKhan

Жанр:

Фэнтези: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Translate Rulate

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Лю Яо: Возрождение клана Фуяо"

Чэн Цяню формально было десять лет, но он рос слишком медленно, чтобы соответствовать своему возрасту.
В Китае сразу после рождения ребёнку насчитывается целый год жизни, и каждое последующее прохождение Нового года согласно лунному календарю, а не дня от официальной даты рождения, добавляется ещё один год к человеческому возрасту.


Читаем онлайн "Лю Яо: Возрождение клана Фуяо". Главная страница.

Лю Яо: Возрождение клана Фуяо

Глава 1. Запах матери

Лю Яо: Возрождение клана Фуяо

Том Ⅰ: Длинный полет птицы Рух

Глава 1. Запах Матери

Чэн Цяню формально было десять лет [1], но он рос слишком медленно, чтобы соответствовать своему возрасту.

[1] В Китае сразу после рождения ребёнку насчитывается целый год жизни, и каждое последующее прохождение Нового года согласно лунному календарю, а не дня от официальной даты рождения, добавляется ещё один год к человеческому возрасту.

Было около полудня, он нес дрова со двора в центральный зал. Чэн Цяню пришлось сбегать туда-сюда дважды, поскольку принести целую связку оказалось слишком трудно. Затем он вытер пот и приступил к готовке. В эти дни его отец занимался приемом гостей, поэтому домашние дела, включая мытье посуды, приготовление пищи, разжигание огня и колку дров, легли на плечи Чэн Цяня, которому приходилось крутиться, как волчок, готовый поднять ветер в любое время и в любом месте. Из-за невысокого роста Чэн Цянь испытывал некоторые неудобства при обращении с большим котлом, так что он взял стул, чтобы дотянуться до него. Чэн Цянь с шести лет научился готовить стоя на нем, несмотря на то, что все четыре ножки различались по длине. Много раз он был близок к тому, чтобы упасть и стать бульоном, но в конце концов достиг баланса. Когда Чэн Цянь подливал воду в кастрюлю, его старший брат вернулся домой.

Старший сын семьи Чэн уже достиг возраста пятнадцати лет. Пропахший потом, он тихо вошел в комнату, осмотрел все вокруг, после чего спустил младшего брата со стула и подтолкнул его в спину.

 — Оставь это мне. Ты можешь пойти и поиграть, — сказал он приглушенным голосом.

Чэн Цянь, конечно же, на улицу не пошел.

 — Старший брат! — позвал мальчик, а затем, громко вздохнув, присел на корточки и принялся раздувать огонь.

Чэн Далан [2] молча посмотрел на него.

[2] Далан: в китайской семье старшего сына часто называют Далан (大郎), второго сына называют Эрлан (二郎), и третьего называют Саньлан (三郎).

В их семье было трое сыновей, Чэн Цянь — второй, поэтому его называли «Чэн Эрлан», пока, накануне вечером, их не посетил гость.

Далан знал, что вряд ли тот сможет еще раз назвать себя так, ведь теперь, наряду с удобным прозвищем, его младший брат полностью сменит имя и уедет куда-нибудь далеко.

Гость, посетивший их накануне, был неизвестным даосом. Он беззастенчиво представился «Мучунь чжэньжэнем», [3] но, судя по внешнему виду, вряд ли обладал какими-то выдающимися способностями. С редкой бородкой, полузакрытыми птичьими глазами и тонкими ногами, видневшимися из-под складок одежды, развевающейся на ветру, он больше напоминал гадалку, зарабатывающую обманом и блефом, чем Бессмертного.

[3] Мучунь: большое дерево с большой продолжительностью жизни. Чжэнжэнь — буквально: «истинный или подлинный человек» — китайский термин, впервые появившийся в «Чжуанцзы», означающий «даосский духовный учитель», примерно переводимый как «Совершенный Человек».

Чжэньжэнь просто проходил мимо во время своего путешествия. Он подошел, чтобы попросить воды, и не ожидал увидеть Чэн Эрлана.

Чэн Эрлан только что вернулся домой. Он был в деревне у старого туншэна [4], который много раз проваливал императорские экзамены, но все равно набирал студентов и учил их читать. Туншэн требовал непомерно высокое вознаграждение, несмотря на свои крайне скудные знания. Он задрал нос и не принимал такие вещи, как самодельное вяленое мясо, фрукты или овощи, требуя лишь настоящее золото и серебро. Более того, сумма зависела от его личного отношения. Если туншэна кто-то злил, он сдирал со своих учеников еще больше.

[4] Туншэн: в переводе с китайского это означало просто-напросто «ученик» и означало лишь то, что почтенный туншэн имеет право сдавать третий экзамен, на получение ученой степени.

Как человек со столь неподобающим поведением, он совершенно не годился для работы учителем, передававшим мудрость, знания и разрешавшим сомнения. Но, к сожалению, детям из сельской местности получить образование было нелегко, потому никакого другого выбора у них не было. Особенно учитывая, что второго преподавателя не сыскать и в радиусе ста ли [5].

[5] Ли: единица длины, эквивалентная 500 метрам.

В свете семейных обстоятельств чета Чэн определенно не могла позволить себе обучение сыновей. Но все эти непроизносимые архаизмы, казалось, особенно привлекали Чэн Цяня. Поскольку он не мог лично --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.