Библиотека knigago >> Прочее >> Фанфик >> Собачье дело (весь текст)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2034, книга: Контакт
автор: Валерий Полищук

"Контакт" представляет собой захватывающее и провокационное путешествие в глубины научной фантастики. Валерий Полищук умело сплетает элементы космооперы, твердой научной фантастики и философских размышлений, создавая увлекательное повествование, которое пробуждает любопытство и ставит под сомнение наши предположения. История следует за астрофизиком Дианой Романовой, которая обнаруживает внеземные сигналы, бросающие вызов всем нашим представлениям о вселенной. По мере того, как Диана...

Александра Валерьевна Бегунова - Собачье дело (весь текст)

Собачье дело (весь текст)
Книга - Собачье дело (весь текст).  Александра Валерьевна Бегунова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Собачье дело (весь текст)
Александра Валерьевна Бегунова

Жанр:

Детективная фантастика, Фанфик, Самиздат, сетевая литература

Изадано в серии:

Шинигамские истории

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Собачье дело (весь текст)"

Фанфикшн по миру мьюзикла Темный Дворецкий. Запутанная история с собаками в шинигамском Департаменте

Читаем онлайн "Собачье дело (весь текст)". [Страница - 27]

покосился на жнеца. Стажер не думал, что Эрик такого почтенного возраста. Хотя шеф английского отдела был еще старше…

Спирс тяжело оперся здоровой рукой на секатор.

Эрик притащил их на крышу азиатского корпуса. Внутрь они попасть, само собой, не могли: только сотрудники соответствующего бюро имели возможность проникнуть в свой корпус с помощью порталов. Рон огляделся.

— А черт ее знает. Пойдем Алана спросим. Он у нас сегодня умный. Да, Уильям?!

— Да Господи! Эрик, это медсестра, гречанка, не знаю, как там ее! Это она была с нами, когда ты привел меня к мистеру Спирсу, ну, насчет решеток и турбин! Только она, Эрик! Она стояла там в коридоре и мыла кюветы, когда я принес счета Старка! И мне звонила девушка! Ну Эрик же, у нее такой же высокий тонкий голос!

— Сатклифф? — раздался слабый голос Спирса. — Где вы?

Слингби указал косой на квадратную опору. Она была обложена какими-то мешками, а чуть выше кто-то украсил ее связками динамитных шашек. Во все стороны, как паутина, тянулись какие-то шнуры.

— Где Алан с Эриком? — спросил Рон.

Флер мелодично засмеялась:

— Сатклифф?..

Рон сжал газонокосилку. Он уже один раз почувствовал, что значит терять наставника. Стажеры вернутся. Сразу же. И что же тогда…

— За помощью.

— И что она хотела? — спросил Рон.

— Хамфриз, вы отдаете себе отчет, что это за обвинение? — спросил Уильям. Юноша резко повернулся к нему. На скулах стажера горел лихорадочный румянец.

— Какая медсестра? — встревожился Слингби. — Алан, ты что, бредишь? Дать тебе валерьянки?

— Здесь сто квадратных метров площади. Чтобы разминировать это все, надо знать, по какой схеме действовала полоумная девчонка. И втроем нам это в любом случае не удастся, — он взял Алана за руку. — И ты, Рон, тоже иди сюда.

— Астры, — Сатклифф подобрал с пола дротик и тюкнул им об стену. Стальной наконечник раскрылся, как цветок астры, в полдюжину острых граней. — Ронни, Департамент просто наппичкан всякими ловушками, а этому… изобретеньицу чертова прорва лет. Но как же она ухитрилась завести старую ловушку?!

Рональд закрыл глаза и опустил голову на руки.

— Я и сам знаю. Она в архиве.

Уильям помолчал. Они прошли почти весь коридор: палаты, выходющие в него, были пусты, ни сестер, ни пациентов.

— Ты там же и загнешься, если попробуешь переместиться в одиночку. Рон, ты останешься при Эрике.

— Девушка… — вдруг прошептал Алан. — Не сходится…

— Замолчи!

— Это астры! — заверещал Грелль, рывком за шиворот втаскивая побелевшего шефа в промежуток между шкафами. Эрик толкнул Алана за соседний шкаф, к себе за спину, и отмахнулся пилой от очередного «подарка».

— Я вообще ничего не хочу, — глухо ответил стажер. — Только чтобы это все кончилось.

— Ты свихнулся.

Хамфриз печально вздохнул и взглянул на европейский корпус. Пока все стояло, как и раньше. Правда, от грустных мыслей отвлекала приятная тяжесть от руки наставника на плече.

— Динамит, Ронни. Я успел прорезать щель в полу и пихнуть шашку туда.

— Почему вы пошли в бухгалтерию за счетами?

— Оооууу, — пробормотал Грелль, — да я-то еще, оказывается, нормальный…

— Алан, подойдите, — позвал Уильям. Стажер не без трепета приблизился к начальству. — Почему вы заподозрили, что Старк лжет?

— Ооо, женская драка, как эротично! Рон, это тебя не возбуждает?

Грелль звучно хлопнул себя ладонью по лбу.

— Надеюсь, что прокрутили в мясорубке, — отозвался Слингби, поглядывая на своего стажера. Алан от острых впечатлений последних трех дней попросту сходил на нет: пиджак на нем болтался, брюки держались уже не столько на ремне, сколько на выступающих косточках таза, а щеки, которых и раньше-то не было, теперь еще и ввалились. Нос, скулы и подбородок заострились, так что казалось, что от лица остались только огромные изумрудные глаза.

Алан удивленно посмотрел на наставника. Нокс жадно слушал. Нечасто удается узнать, кто кем был в человеческой жизни.

— А Мария? — кровожадно продолжал Нокс.

— Грелль?!!

— Уилл, давай мы отведем тебя в мир людей, — зашептала Флер. — Там хотя бы безопасней.

— Тогда откуда следы зубов на вынутых из вентиляционной решетки прутьях?

На крыше раскрылся новый портал, Грелль выволок из него практически бесчувственного Спирса и осторожно опустил на крышу.

— Ну вот видишь, Уилли!

В этот же --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.