Библиотека knigago >> Документальная литература >> Публицистика >> Унтерменши, морлоки или русские


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2889, книга: Осколки голографической розы
автор: Уильям Форд Гибсон

"Осколки голографической розы" Уильяма Гибсона - это классический киберпанковский роман, который перенесет вас в мир, где технологии неотъемлемо переплетены с человеческой жизнью. История разворачивается в постапокалиптическом Лондоне, где голографическая роза становится символом надежды и развращения. Дельфин, хакер с бурным прошлым, становится вовлеченной в опасную игру, целью которой является разгадка тайны розы. По мере развития сюжета Дельфин погружается в темный мир...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны. Андрэ Мэри Нортон
- Ночь масок Звёздное колесо Опасные сны

Жанр: Научная Фантастика

Год издания: 1993

Серия: Англо-американская фантастика xx века

Борис Платонович Башилов - Унтерменши, морлоки или русские

Унтерменши, морлоки или русские
Книга - Унтерменши, морлоки или русские.  Борис Платонович Башилов  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Унтерменши, морлоки или русские
Борис Платонович Башилов

Жанр:

Публицистика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Унтерменши, морлоки или русские"

Книга издана редакцией газеты „Наша страна“.

«Если правы Вы, Галич, Кураков, Александров, то единственным способом борьбы со Сталиным и выращенным им „сталинским поколением“ остаются только атомные бомбы. Если наш народ - стадо зверей, сдерживаемое только чекистами, то зачем тогда создавать всевозможные комитеты освобождения. Тогда прав А. Сергеев, писавший на страницах „Нового Русского Слова“, что если дело обстоит так, как это изображаете Вы и Ваши сотрудники, тогда „ради кого же, чорт возьми, освобождать Россию“? Ради десятков старорежимных старичков и праведников типа Александрова и Корякова?!

Теория о тьме морлоков, обитающих в России, о стаде зверей, сдерживаемых чекистами, это только эмигрантские комментарии к большевистской теории о том, что будто бы Сталину удалось вырастить особое сталинское поколение.

Большевистской пропаганде, конечно, выгодно, чтобы все, кто живет сейчас в России, изображались в виде или морлоков, или бессмысленных покорных животных, как это частенько делается на страницах „Нового Русского Слова“. Большевистской пропаганде выгодно показать всем живущим под властью большевиков русским людям, что Запад и эмигранты смотрят на них так же, как смотрел Розенберг, как на унтерменшей.

Я восстаю против этих вредных теорий потому, что они могут быть использованы сталинской пропагандой, потому что если они будут доведены до сознания русских людей, живущих за железным занавесом, они оскорбят их и Сталин использует их.»

Читаем онлайн "Унтерменши, морлоки или русские". [Страница - 54]

что в том, что Иосиф Костелло до сих пор сидит в Кремле, а не в тюрьме, есть и Ваша доля участия, уважаемый Марк Ефимович."

Во второй своей статье Вы гордо заявляете:

"Таких культуртрегеров я немало повидал на своем американском веку. Люди с очень посредственным талантом или даже без всякого, подвизавшихся на родине в разных Царевококшайсках, приезжали сюда с твердым намерением учить американцев уму разуму… “

На эту горделивую тираду и отвечу так: на своем веку культуртрегеров Вашего масштаба я видел еще больше. Вы мне именно представляетесь такого рода царевококшайским журналистом, который клевещет на русский народ, обливающийся кровью иод игом Иосифа Костелло, не имея никакого представления о процессах, идущих в современной России. То, что Вы знаете только по наслышке, только с чужих слов: жизнь за железным занавесом, гитлеровские лагеря для военнопленных, все ужасы последней мировой войны и репатриацию я испытал сам. Я жил под властью Царя, Сталина, Гитлера, жил три года и под властью американской демократии. Мой опыт внутреннего эмигранта неизмеримо богаче Вашего. Вы только наблюдали из Нью-Порка грозные события нашей эпохи, я был их участником.

Если бы Ваш антикоммунизм не был так молод, и если бы Вы сами видели и пережили то. что видел и пережил я, то Вы не позволили бы себе столь легкомысленно относиться к освещению важнейших проблем современности.

Позиция в русском вопросе, подобная той, которую занимало "Н. Р. С." во время войны и после нее, может очень дорого обойтись американскому народу.

Защищая истину я защищаю не только будущее России, но и будущее Америки.

Б. Башилов.


Р. S. Как и следовало ожидать, начав с политической полемики, мистер Вейнбаум кончил политической клеветой по моему адресу. Начав с упреков, брошенных мне в том, что я, будто бы, стремлюсь унизить своих идейных противников, М. Вейнбаум кончил тем, что опубликовал в своей газете клеветническое по моему адресу письмо, автор которого обращается к I. Гребенщикову от имени трудовой российской колонии в Аргентине" и предлагает ему отречься от того, что он писал обо мне, как о писателе.

Мне понятно стремление М. Вейнбаума унизить меня, но зачем учить уму-разуму всемирно известного русского писателя?

На клеветнические выдумки корреспондентов "Н. Р. С." я отвечать не намерен. Методам "полемики" мистера Вейнбаума я не удивляюсь, хотя и согласен с ним, что:

"Плохо, когда человек хвалит то, чего не понимает, когда он непонятное осуждает. .

Б. Б.

ОЧАРОВЫВАЮЩАЯ КНИГА ИЛИ ПОСЛЕДНИЙ ТРЮК НЕНАВИСТНИКОВ РОССИИ

Недавно в Америке была издана книга под сенсационным названием: "Русская угроза Европе".

Это сборник статей, речей, писем и газетных сообщений К. Маркса и Энгельса. Избраны и изданы они Полем В. Блэкстоком и Бертом Ф. Хоселицем. Книга издана в городе Гленкое в штате Иллинойс.

Сотрудник одной из крупнейших в Северной Америке газет "Нью Иорк Таймс" Соломон Сульцбергер, соотечественник редактора "Нового Русского Слова“ Вейнбаума, пишет в "Нью Иорк Тайм — Бук Ревью“ (30 ноября 1952 г.).

"Редакторы этих писем и издатель этой, очаровывающей вас, книги должны быть нами приветствуемы. Невозможно оценить должным образом блеск Маркса и Энгельса без ознакомления с этой фазой их журналистической деятельности, которая имела, главным образом, дело с Россией. И это как раз те самые произведения этих двух божков коммунистической Валгаллы, которые недоступны для ученых исследователей в СССР".

Соломон Сульцбергер всеми мерами старается доказать, что все, что писал Карл Маркс и Фридрих Энгельс о Царской России полностью действительно по отношению к нынешней оккупированной учениками Карла Маркса и Энгельса России. Соломон Сульцбергер усиленно подчеркивает, что Карл Маркс и Энгельс остро презирали всех славян, делая исключение для одной только Польши, которую они рассматривали как плацдарм революционной деятельности против ненавистного им русского самодержавия.

"Сравнительно мало людей осведомлены о том, пишет Сульцбергер, — какими антирусскими и антиславянскими были склонности Маркса и Энгельса".

"Маркс и Энгельс, — заявляет он в другом месте, — были до чрезвычайности большими полонофилами. Они считали Польшу пенной исторической нацией, что было с их стороны большим контрастом по сравнению с дерзким презрением их к другим жителям Центральной Европы и Балканским --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.