Рэй Дуглас Брэдбери - Как написать шедевр?
Название: | Как написать шедевр? | |
Автор: | Рэй Дуглас Брэдбери | |
Жанр: | Публицистика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Как написать шедевр?"
Введите сюда краткую аннотацию
Читаем онлайн "Как написать шедевр?". Главная страница.
- 1
Рэй Брэдбери Как написать шедевр?
... Я всегда верил в то, что жизнь сама по себе фантастична. И многие из моих рассказов просто показывают, насколько она фантастична. Жизнь чудесна и для верующего, и для агностика. Под чудесным я подразумеваю истинное чудо; когда говорю, что жизнь еще и ужасна, я имею в виду настоящий ужас, а говоря, что она невероятна, я делаю ударение на «не». Удивительно уже то, что мы существуем, чтобы спать, завтракать наспех по утрам, спешить на злектрички, успевать или опаздывать, как будет судьбе угодно.Ребенок, обнаруживший это, находит чудо в рисунке на кончике своего пальца. В зрелом возрасте мы быстро переносим внимание со своих рук на свое тело, на тела других людей, на обстоятельства, и рано или поздно мы влюбляемся, а это тоже достаточно странная штука, чудесная, иногда ужасная и невероятная. Но до какого бы возраста мы ни дожили, важно, чтобы всегда присутствовало чувство, что мы живем на краю невозможного. В моих книгах многие герои обнаруживают этот край, эту границу. Некоторых он пугает, некоторых окрыляет, но мне кажется, что чувство невероятного должно обострять наше отношение к тому, что мы делаем и куда мы идем, если идем куда-нибудь вообще. У всех нас был День, Когда Я Впервые Понял, Что Я Живу, лет в десять. Или День, Когда Я Впервые Понял, Что Когда-Нибудь Я Умру, в пятнадцать. Все мы когда-то, гуляя на лугу, вдруг необыкновенно ясно понимали, что мы живем, и чувствовали совершенно искреннюю и глубокую благодарность за это. Мы наблюдали удивительные по красоте закаты, которые даже невозможно описать, закаты, вызванные взаимодействием миллионов факторов в атмосфере, световых лучах, частицах пыли и тайниках нашей души. Все мы чувствовали себя носителями драгоценной привилегии, дарованной нам в той форме и того размера, который подходит нам, в лучший из всех дней рожденья—в день, когда родились мы.
Но дело в том, что с возрастом все чудеса и страхи как будто слегка увядают. Все мы создаем себе собственный мирок, вращающийся, как пластинка фонографа, которая играет одно и то же каждый день с отклонением в виде фокстрота по субботам. В привычке мы находим удобство и спокойствие, в каждодневной рутине — удовлетворение. И только иногда закаты, страхи, чудеса и прекрасное пробиваются сквозь нашу броню. И поэтому время от времени мы должны напоминать самим себе о чудесном и прекрасном. Некоторые из нас берут и пишут фантастику. А другие, такие, как вы, ее читают.
Человек, мало знакомый с нравами своей собственной цивилизации, обычно прозревает и многое познает заново во время путешествия в другую страну, в Мексику, например, где традиции и обычаи его страны, отраженные, как в зеркале, становятся поразительно странными или вдруг понятными, или и то и другое. Так, попутешествовав по фантастическим странам книги, читатель вернется к своему нормальному существованию с обновленным и очищенным взором. И если книга выполнит хотя бы одну задачу — заставит удивиться силам, поддерживающим в вас жизнь, вернет вам утерянное где-то между детством и сегодняшним днем ощущение бытия — она сделает уже достаточно...
По моему мнению, возможно, позаимствованному у кого-нибудь, фантастика редко бывает хороша по-настоящему, когда она стремится быть только фантастикой. Если она не прибегает к жизни, когда реальность то возникает, то исчезает, но всегда узнаваема, она превращается в бесцельное мечтательство.
Обычно заблуждение начинающего писателя состоит в том, что если, по его мнению, одно чудо хорошо, то целая куча из шестнадцати чудес будет в шестнадцать раз лучше. Нет ничего менее похожего на правду. Хорошая фантастика должна впитываться читателем случайно, с воздухом, которым он дышит. Она должна вплетаться в ткань повествования так, что иногда становится просто неразличимой. Рассказчик должен сказать свое слово о жизни так тихо, чтобы не сдуть снежинку у вас с руки...
Я опираюсь всего лишь на собственные эмоции и тот небольшой опыт, который успел приобрести за несколько коротких лет писательского труда. Неспециалисту очень легко заблудиться в научных вопросах. Тем не менее я успокаиваю себя мыслью, что пока ученый будет объяснять вам все про точный размер, расположение, мускулатуру и цвет сердца, мы, имеющие дело с чувствами, уже тронем его...
Перевела с английского Г. КЛЕПЦЫНА
- 1