Библиотека knigago >> Документальная литература >> Публицистика >> Фэн Гиль Дон № 06 (1992-03)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1341, книга: Юный техник, 2003 № 11
автор: Журнал «Юный техник»

Журнал "Юный техник" Детская образовательная литература "Юный техник, 2003 № 11" - увлекательный и информативный журнал для любознательных детей и подростков. Этот выпуск посвящен различным аспектам науки и техники. Журнал охватывает широкий спектр тем, в том числе: * Авиация: история самолетов и современные летательные аппараты * Радиоэлектроника: основные принципы и схемы * Машиностроение: конструкция автомобилей и тракторов * Космонавтика: исследования планет и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Фэн Гиль Дон Газета - Фэн Гиль Дон № 06 (1992-03)

Фэн Гиль Дон № 06 (1992-03)
Книга - Фэн Гиль Дон № 06 (1992-03).  Фэн Гиль Дон Газета  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Фэн Гиль Дон № 06 (1992-03)
Фэн Гиль Дон Газета

Жанр:

Публицистика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Фэн Гиль Дон № 06 (1992-03)"

Фэн Гиль Дон № 6 (1992-03)

"Газета одноразового пользования". Главный редактор и весь остальной штат - Алексей Свиридов.

Читаем онлайн "Фэн Гиль Дон № 06 (1992-03)". [Страница - 2]

стр.
тяжеловато. — Девятнадцать по справочнику"

"Два следующих слоя (речь идет о влагосохраняющем костюме — А.С.) включают в себя волокна охлаждения солей. Соль регенерируется. Движения тела, особенно дыхания, и некоторые астматические действия обеспечиваются работой насоса. Вода проходит через тормозное устройство. Моча и кал подвергаются процессу в бедренных корзинах".


Пожалуй хватит. Так и видишь несчастного герцога, астматически дышащего при помощи насоса, и увешанного корзинами с мочой и калом…


"БОЙЦОВЫЙ КОТ" — ЖИЗНЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ

Если продолжать грустную тему фэнзинов, то ярким примером издания широкоизвестного, но не существующего может быть "Бойцовый Кот". То есть он есть, но в виде набранного и сверстанного компьютерного продукта, и если подворачивается возможность, можно сделать пару-тройку лазерных экземпляров. Эти экземпляры как свет угасшей звезды расходятся по фэнам и поддерживают у них иллюзию того, что БК жив и бодр.

Как яркий пример этого, а также по по просьбе В.Мартыненко я привожу в ФГД почти полный текст письма пришедшего к нему из Японии. Кстати оно же дает представление об уровне известности советской фантастики "тама". (Стиль и орфография оригинала).

Уважаемый Господин Мартыненко. Я имел большое удвольствие от знакомства Вашего уважаемого Журнала. Который мной получен от моего корреспондента из города Владивосток Господина Сухова с благодарностью. Не есть ли приятно что фэны могут свободно соединятся, а это хорошо для многих причин. Я был сильно доволен как качеством; так и высокой профециональностью Вашего фэнзина Бойцовый Кот # 2, а статьи очень интересно и хорошо, но не совсем понятно, из за специфик. Так как я не прочитал все, что напомнается там. А это лиш недостаток моего знания в модерной Руской Литературе а спцияльно фантастике и это жалко, как я есть студент Университет Сокко Гаккай из Школы Русского Языка. Но теперь спасибо, а я сделал один список с Вашей дорогой помощью. Будете ли Вы, однако такой любезный потратив Ваше дорогое време на мой ответ, а полно ли там Русскими авторами в фантастике? Я написал из Журнала такие как А.Н.Стругацкий, Б.Н.Стругацкий, Вячеслав Бутусов, Иван Ефремов, В.Рыбаков, Владислава Крапивин, Эрнст Малышев, Ольга Ларионова, Кир Булычев, Г.Гуревич, С.Гансовский, Сергей Бережной, Б.Завгородний, Е. и Л.Лукины, А.Казанцев, С.Лукьяненко, С.Вартанов, С.Логинов.

Это имена из Вашего журнала. А, к сожалению в библиотеках их нет, только Стругацкий, Ефремов и Крапивин, но Крапивин наверно не тот, так как толко Детские сказки "Магический Ковер", "Пилот специялных заданий", "Корабль "Хаук" пришел назад" и "Рубашка Из Пуха От Тополь", которые на Английском и Японском Языки, особенно "Магический ковер" на два. Но, на Японском Языке он имеет название "Арабский Летающий Ковер" ("Сора-Тобу-Араби-но-Татами), и его перевод. Не тот ли ето писател?…


И теперь у В.Мартыненко есть два выхода — либо написать японцу все как есть про горестную судьбу "Кота" и повергнуть дружественного фэна в уныние, или же возродить свое издание все на том же полуподвальном уровне, что и в самом начале карьеры. Второй выход для меня лично симпатичней, но кто у меня спрашивает?


НОВОСТИ С ПУТИ К ВАЛИНОРУ

Подготовка к "Хоббитским играм-92" идет если не полным ходом, то своим чередом уж точно. По имеющимся у редакции сведениям, на стороне Черного (Темного) Союза будут сражаться и представители московских мелькорианцев. В настоящее время ими прорабатывается план, в результате которого темные и светлые обьединятся и вместе примутся бить прагматичных гномов, предводитель каковых имел неосторожность заявить: "А нам все равно, мы будем за тех, кто больше заплатит." Такой беспринципности, как известно не терпят ни те, ни другие. Да самого предводителя, пожалуй, тоже.



…И Я!!!
Для начала анекдот. Спортзал, каратисты в поясах всех цветов радуги, сплошная месиловка, истошные вопли. Маленький мальчик в необмятом кимоно робко стоит у стенки. Наконец, набравшись храбрости он дрыгает ногой и несмело кричит "И-я!". Проходящий мимо дядя с черным поясом гладит мальчика по голове и подбадривает: "И ты, мальчик, и ты". В положении крикнувшего на этот раз оказался летчик-космонавт Игорь Волк. Устав ждать полета на "Буране" он ударился в литераторскую деятельность, и в соавторстве с В.Анисимовым выпустил книгу "Цель-2001 год". В книге два --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.