Библиотека knigago >> Документальная литература >> Публицистика >> Томас де Квинси - повествователь, эссеист, критик


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1122, книга: Красный чех
автор: Станислав Иванович Антонов

В "Красном чехе" Станислав Антонов представляет увлекательный исторический рассказ, основанный на реальных событиях. Книга погружает читателей в сложный и увлекательный мир Красной Армии во время Гражданской войны в России. Главным героем является Франтишек Чермак, чешский легионер, волею судьбы оказавшийся втянутым в российскую революцию. Антонов мастерски изображает борьбу Чермака между его идеалами и жестокой реальностью войны. Книга прослеживает за путешествием Чермака по...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Нина Яковлевна Дьяконова - Томас де Квинси - повествователь, эссеист, критик

Томас де Квинси - повествователь, эссеист, критик
Книга - Томас де Квинси - повествователь, эссеист, критик.  Нина Яковлевна Дьяконова  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Томас де Квинси - повествователь, эссеист, критик
Нина Яковлевна Дьяконова

Жанр:

Публицистика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Томас де Квинси - повествователь, эссеист, критик"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Томас де Квинси - повествователь, эссеист, критик". [Страница - 14]

среди литераторов совершенно иного направления. Почитателем его стал, мы уже знаем, Оскар Уайльд, который, как и его учитель Уолтер Пейтер, увидел в Де Квинси поборника "чистого" искусства, аморалиста, прославляющего убийство, и пренебрег пронизывающим его труды преклонением перед нравственным началом в литературе. Более точно поняли Де Квинси подражавшие ему поэты Френсис Томсон, посвятивший ему восторженный очерк, и Джеймс Томсон, автор известной поэмы "Город страшной ночи" (1874), где Лондон "Исповеди" обретает новую, еще более трагическую и болезненную жизнь.

Известность Де Квинси распространилась и за пределы Англии. Переводчиком его, правда не очень точным, стал Мюссе (1826), а интерпретатором и пропагандистом - Бодлер, в "Искусственном рае" (1860). Отзвуки "Исповеди" слышатся и у таких разных писателей классической поры, как Бальзак и Готье, и у поэтов-сюрреалистов XX века[*Moreux F. Ор. cit. P. 576-578]. Поклонников своего таланта Де Квинси нашел также в Америке (По, Готорн) и в России, где ему отдали дань Гоголь ("Невский проспект") [*Виноградов В. В. О литературной циклизации. По поводу "Невского проспекта" Гоголя и "Исповеди опиофага" Де Квинси, 1924 // Виноградов В. В. Избранные труды. Поэтика русской литературы. М., 1976. С. 45-51] и Достоевский ("Преступление и наказание")[*Алексеев М. П. Ф. М. Достоевский и книга Де Квинси "Confessions of an English Opium-eater" // Сборник статей, посвященных В. М. Ляпунову. Уч. зап. Высшей школы Одессы. Т. 2. Одесса, 1922. С. 97-102]. Восхищались им также Тургенев и Герцен и обменялись мнениями о нем в своих письмах[*Тургенев И. С. Письма. Т. III. М.; Л., 1961. С. 45, 6 декабря 1856 г.; Герцен А. И. Собрание сочинений. В 30 т. Т. XXVI. М, 1962. С. 60, 25 декабря 1856 г.; Там же. Т. XXVII. Кн. I. М., 1963. С. 393, 26 декабря 1863 г.]. Они познакомились с Де Квинси в подлиннике, тогда как Гоголь и Достоевский прочитали лишь анонимный, частично придуманный перевод-пересказ под названием "Исповедь англичанина, употреблявшего опиум", сочинение Матюрина, автора "Мельмота" (СПб., 1834).

Приписав ему авторство, переводчик, по-видимому, решил, что завоевал право на необузданную фантазию: его герой, в отличие от своего английского прототипа, вновь обретает свою Анну. После долгой разлуки он внезапно видит ее в блеске бала, выслушивает ее исповедь, бьется за нее на дуэли и становится спутником ее жизни. К подлинному тексту (чаще изложенному, чем переведенному) вся эта история имеет мало отношения. Необходимость нового перевода повести, оставившей глубокий след в литературе своего времени, вполне очевидна[*В 1994 г. опубликована книга: Де Квинси Т. Исповедь англичанина, употребляющего опиум (редакция 1822 года) / Перев. с англ. Сергея Панова и Николая Шептулина. М.:Ad Marginem, 1994. Первая часть "Исповеди" Де Квинси ("Предварительная исповедь") опубликована на английском языке в сборнике "Английская романтическая повесть". М., 1980. С. 379-423. Составление и предисловие Н. Я. Дьяконовой. Также см.: Diakonova Nina. Fantasy and Reality in De Quincey's "Confessions" // Ученые записки Тартуского университета. Труды по романо-германской филологии. Тарту, 1989; также: Дьяконова Н. Я. "Исповедь" Де Квинси в европейском контексте // Россия. Запад, Восток. Встречные течения. К столетию со дня рождения академика М. П. Алексеева. СПб., 1996].

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Томас де Квинси - повествователь, эссеист, критик» по жанру, серии, автору или названию: