Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> Я знал Капабланку...


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1917, книга: Попса (май 2008)
автор: Журнал «Русская жизнь»

Журнал "Русская жизнь" Публицистика Сборник статей журнала "Русская жизнь" под названием "Попса" является резкой критикой состояния современной российской культуры, в частности ее массового направления. Книга посвящена анализу различных аспектов поп-культуры, от музыки до кино и телевидения. Авторы утверждают, что попса является продуктом деградации традиционных ценностей и духовной пустоты. Ее целью является манипулирование сознанием людей, пропаганда...

Геннадий Борисович Сосонко - Я знал Капабланку...

Я знал Капабланку...
Книга - Я знал Капабланку....  Геннадий Борисович Сосонко  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Я знал Капабланку...
Геннадий Борисович Сосонко

Жанр:

Биографии и Мемуары, Публицистика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Издательство «Левша»

Год издания:

ISBN:

5-93356-012-Х

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Я знал Капабланку..."

Рассказы о великих шахматистах прошлого века — друзьях, знакомых и современниках автора.

Имя автора этой книги хорошо известно в Голландии. Генна Сосонко — международный гроссмейстер, двукратный чемпион страны, двукратный победитель турнира в Вейк-ан-3ее, имеющего репутацию одного из сильнейших в мире, победитель турниров в Барселоне, Лугано, призер многих международных турниров, в том числе супертурнира в Тилбурге. Дважды принимал участие в межзональных турнирах на первенство мира. С 1974 года играет за команду Голландии в Олимпиадах и первенствах Европы. Начиная с 1995 года и до настоящего времени — ее бессменный капитан. Все это — его «вторая жизнь», которая началась после миграции из Советского Союза в 1972 году.

Читаем онлайн "Я знал Капабланку...". [Страница - 103]

Несмотря на погромы, инфляции, войны и революции, несмотря на жестокие режимы, установившиеся в странах, где они жили, оба они перешагнут отмеренную границу библейского возраста — семидесяти лет.

Но сейчас они еще не знают этого.

Они пьют кофе. Они разговаривают по-немецки.

Москва. Киевский вокзал. Ночь. Жаркое лето 1936 года.

В августе 1991 года, когда Ботвиннику исполнилось восемьдесят, он был в Брюсселе. Через несколько дней он приехал в Голландию. Туристское лето еще не кончилось, и амстердамское такси медленно продвигалось по направлению к центру, пока окончательно не остановилось у Монетной башни.

«Посмотрите, Михаил Моисеевич, — сказал я, — налево цветочный рынок, а прямо на углу — отель «Карлтон». Когда Эйве исполнилось восемьдесят лет, здесь был большой прием. Макс так замечательно выглядел, кто бы мог подумать, что уже через несколько месяцев…» — «Геннадий Борисович! — Ботвинник сидел рядом с шофером и смотрел прямо перед собой, — я был в гостинице «Карлтон» в 1938 году. Вас тогда еще на свете не было. На следующий день после окончания АВРО-турнира мы пили там чай с Алехиным и договаривались об условиях матча на первенство мира… М-да, дела давно минувших дней, — он вздохнул, — преданья старины глубокой».

Машина тронулась.

Август 2000

Примечания

1

«Пожалуйста, господин. К вашим услугам». - голл.

(обратно)

2

Родина — там, где лучше. — лат.

(обратно)

3

Пока жизнь продолжается, все хорошо (лат.).

(обратно)

4

Смерть несомненна, час ее неизбежен, но неизвестен. — лат.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.