Коллектив авторов -- Биографии и мемуары - «Вратарь, не суйся за штрафную!». Футбол в культуре и истории Восточной Европы
Название: | «Вратарь, не суйся за штрафную!». Футбол в культуре и истории Восточной Европы | |
Автор: | Коллектив авторов -- Биографии и мемуары | |
Жанр: | Биографии и Мемуары, Физкультура и спорт | |
Изадано в серии: | Научная библиотека | |
Издательство: | Новое литературное обозрение | |
Год издания: | 2018 | |
ISBN: | 978-5-4448-1002-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "«Вратарь, не суйся за штрафную!». Футбол в культуре и истории Восточной Европы"
«Вратарь, / Не суйся за штрафную! / Поэт, / в политику не лезь!», писал Евгений Евтушенко в 1989 году в стихотворении «Лев Яшин», прочитанном на стадионе «Динамо» перед 60 000 зрителей перед началом матча в честь легендарного вратаря. Отсылкой к этому стихотворению книга отдает дань памяти знаменитому герою не только советского, но и мирового футбола и указывает на значение футбола, выходящее за рамки спортивного зрелища. Сборник обращен как к знатокам и болельщикам игры, так и к читателям, интересующимся футбольной культурой Восточной Европы. В нем собраны статьи об этом массовом виде спорта в литературе, истории, политике, искусстве и повседневной жизни. Книга охватывает пространство России и Украины, Польши и Югославии, Чехословакии, Латвии и Венгрии, Германии и Австрии. Речь идет о легендарных футболистах — Льве Яшине, Валерии Лобановском, Ференце Пушкаше, о футбольных фанатах в Польше и их следах в современном городе, о футболе в кино и о взаимосвязях футбола с архитектурой и градостроительством.
В книгу включена подборка коротких литературных текстов авторов из разных стран Восточной, Центральной и Юго-Восточной Европы, большинство из которых впервые публикуется на русском языке.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: история спорта, история футбола, футбол, знаменитые футболисты, звезды футбола
Читаем онлайн "«Вратарь, не суйся за штрафную!». Футбол в культуре и истории Восточной Европы" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]
Мы благодарны замечательным переводчикам литературных текстов — Анне Аксеновой с румынского (Матейу), Гасану Гусейнову с немецкого (Брайтенбах), Вячеславу Середе с венгерского (Керестеши) и Марине Бородицкой (Ковач), Сергею Скорвиду с чешского (Грабаль), Надежде Стариковой со словенского (Баук), Ларисе Савельевой с хорватского (Ергович), Елене Твердисловой с польского (Подсядло), — которые сумели раскрыть в своих переводах стиль как известных, так и новых для российского читателя авторов.
Перевод с немецкого Марины Дмитриевой
Полматча и целая смерть
Андраш Ференц Ковач
Из наследия Алексея Павловича Астрова…
Ясно вижу в тускло мерцающем телеквадрате:В Нью-Йорк, Иосифу Бродскому, с любовью
Нам ничего не светит на этом чемпионате.
Здесь и футбола-то нет, только общий звериный вой.
Все комментируют, некому бить угловой.
Некому бить по мячу, да и мяча не видно,
Бьют по ногам, в дуделки дудят ехидно,
Бьют по своим воротам, друг друга не узнают,
И мертвецы на трибунах орут и в ладоши бьют.
Здесь беснуются тренеры, а грозные судьи с усами
Назначают вбрасывание, а могут и вбросить сами.
И свисток разрывается: пусть не твоя вина
И не твой офсайд, а желтую карточку — на!
А за ней поспевает красная… Игроку же,
Что работает головой, приходится хуже.
Вон он корчится на траве, такие дела,
Половина матча — и целая жизнь прошла.
И команда распалась, и никакой победы,
Побеждают лишь грубая сила да будни и беды.
А быть может, и счет — заказной, и все это ложь
Или тайный заговор Лиги почетных лож,
Чьею волей встают и рушатся стадионы…
Так что помни: у этого спорта свои законы.
Ни на той половине поля, ни на другой
Не найдешь ты дом свой, не обретешь покой.
Перевод с венгерского Марины Бородицкой
О стихотворении Андраша Ференца Ковача «Полматча и целая смерть» (Félidő, egész halál)
Стихотворение было впервые опубликовано в выходящем в Клуже-Напоке (Румыния) на венгерском языке журнале Korunk (21 (2010). № 12. 3.о). В подзаголовке есть отсылка на вышедший в том же году сборник Андраша Ференца Ковача «Наследие Алексея Павловича Астрова» (Alekszej Pavlovics Asztrov hagyatéka), Csíkszereda [Miercurea Ciuc] 2010, в состав которого входит это стихотворение (69–70.0). Цикл из пяти взятых из сборника и опубликованных в журнале Korunk стихотворений назывался иначе: Андраш Ференц Ковач: «Из наследия Алексея Павловича Астрова…» (András Ferenc Kovács: Alekszej Pavlovics Asztrov hagyatékából…).Этот заголовок указывает на фикциональный характер авторского персонажа Алексея Павловича Астрова (переданного в характерной для венгерского языка звуковой орфографии). В сборнике представлено фиктивное литературное наследие Астрова, состоящее из 59 стихотворений. Фиктивными являются и биография Астрова, и тексты, сопровождающие опубликованные стихотворения. На это указывает и обложка книги, на которой хотя и прочитывается полное имя Ковача, но оно помещено в скобках и расположено в нижней части обложки. В книгу включены пять очерков о жизни и творчестве Астрова и нечто вроде послесловия: «Прощание и завершение. (Признание по поводу Алексея Павловича Астрова)» [Bucsú és befejezés. (Vallomás Alekszej Pavlovics Asztrovról)]. Это единственный текст, авторство которого «признается» Ковачем. Фиктивное авторство и фиктивное существование Астрова в известной степени «подтверждаются» многочисленными ссылками на литературных классиков, в первую очередь современной русской литературы. Программатична приписанная Марселю Прусту цитата в эпиграфе, размещенном в начале упомянутого уже приложения с очерками: «Un livre est un grand cimetière où sur la plupart des tombes on ne peut plus lire des noms effacés.» («Книга — это обширное кладбище, на большей части могил которого стертые имена уже не читаются». 99.о)
Андраш Ференц Ковач родился в 1959 году в Сату-Маре (венг. название Сатмарнемети) в Румынии. В университете --">Книги схожие с ««Вратарь, не суйся за штрафную!». Футбол в культуре и истории Восточной Европы» по жанру, серии, автору или названию:
Григорій Федорович Квітка-Основ`яненко - Головатый (материал для истории Малороссии) Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 1981 |
Автор неизвестен - Истории моего папы. Записки боевого лётчика Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2020 |
Алексей Елисеевич Крученых - К истории русского футуризма. Воспоминания и документы Жанр: Языкознание Год издания: 2006 Серия: Символы времени |
Другие книги из серии «Научная библиотека»:
Кирилл Юрьевич Зубков - Сценарии перемен. Уваровская награда и эволюция русской драматургии в эпоху Александра II Жанр: История России и СССР Год издания: 2021 Серия: Научная библиотека |
Елена Д. Толстая - Игра в классики. Русская проза XIX–XX веков Жанр: Языкознание Год издания: 2017 Серия: Научная библиотека |
Ирина Ароновна Паперно - Самоубийство как культурный институт Жанр: Культурология и этнография Год издания: 1999 Серия: Научная библиотека |
Моника Львовна Спивак - Андрей Белый. Между мифом и судьбой Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2023 Серия: Научная библиотека |