Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> Мой путь в Скапа-Флоу

Гюнтер Прин - Мой путь в Скапа-Флоу

Мой путь в Скапа-Флоу
Книга - Мой путь в Скапа-Флоу.  Гюнтер Прин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Мой путь в Скапа-Флоу
Гюнтер Прин

Жанр:

Морские приключения, Биографии и Мемуары

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Мой путь в Скапа-Флоу"

Автобиографическая книга известного немецкого подводника, написанная в 1940 году, меньше чем за год до своей гибели вместе с экипажем лодки U-47.

Читаем онлайн "Мой путь в Скапа-Флоу". [Страница - 60]

Сокращенно от Offiziersanwarter — кандидат в офицеры (нем). 

(обратно)

17

Качать солнце, звезды - измерять навигационным секстаном высоты светил над видимым горизонтом (т.е. вертикальные углы).

.

(обратно)

18

Непонятно. Как можно определиться по береговым ориентирам в густом тумане? Видимости же нет. Скорее всего, это ошибка перевода, а речь здесь идет о том, чтобы запросить береговые радиостанции запеленговать свое судно и получить их данные (прим. файлодела).

(обратно)

19

Председателя экзаменационной комиссии (нем.).

(обратно)

20

Hundsgrun — буквально: собачья зелень (нем.).

(обратно)

21

Известные командиры-подводники периода Первой мировой войны.

(обратно)

22

Курсант выпускного курса военно-морского училища (нем.).

(обратно)

23

«Кокни» (англ.) — пренебрежительно-насмешливое прозвище уроженца Лондона из средних и низших слоёв населения.

(обратно)

24

Английский флотоводец, адмирал (1859–1935).

(обратно)

25

Парусиновый рукав, предназначенный для естественной вентиляции внутренних судовых помещений.

(обратно)

26

Плавбаза подводных лодок.

(обратно)

27

Ошибка английского перевода. Коммодор — чисто британский военный чин. В Рейхсмарине (а затем и в Кригсмарине) капитан цур зее, занимающий адмиральскую должность, носил чин «командор» (Komandor). Кроме того, описываемые события относятся к 1 октября 1939 г. — как раз в этот день Дёниц получил шевроны контр-адмирала (далее поправлено).

(обратно)

28

Конечно, имеется в виду Первая мировая война.

(обратно)

29

Рыболовное промысловое судно.

(обратно)

30

Северная оконечность Шотландии.

(обратно)

31

Непонятно, кто это. В списке экипажа U-47 нет человека с такой фамилией или похожим именем. С учётом же того, что дело происходит в офицерском кубрике, это может быть либо Эндрасс, либо Вессельс, либо Фарендорфф, а «Копс» — это дружеское прозвище.

(обратно)

32

Гросс-адмирал Эрих Редер, главнокомандующий Кригсмарине.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.