Анджей Дравич - ПОЦЕЛУЙ НА МОРОЗЕ
Название: | ПОЦЕЛУЙ НА МОРОЗЕ | |
Автор: | Анджей Дравич | |
Жанр: | Проза, Биографии и Мемуары, Публицистика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2011 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "ПОЦЕЛУЙ НА МОРОЗЕ"
В книге "Поцелуй на морозе" Анджей Дравич воссоздает атмосферу культурной жизни СССР 1960-80 гг., в увлекательной форме рассказывает о своих друзьях, многие из которых стали легендами двадцатого века
Читаем онлайн "ПОЦЕЛУЙ НА МОРОЗЕ". [Страница - 121]
(обратно)
4
4 Агнешка Осецкая (1936-1997) – писательница, драматург, поэтесса, автор песенных текстов, театральный режиссер. Друг и переводчик произведений Осецкой (песни, пьеса «Вкус черешни») Булат Окуджава посвятил ей пронзительные и пророческие строки:Поверь мне, Агнешка, грядут перемены…
Так я написал тебе в прежние дни,
Я знал и тогда, что они непременны,
Лишь ручку свою ты до них дотяни…
А если не так, для чего ж мы сгораем?
Так, значит, свершится всё то, что хотим.
Да, всё совершится, чего мы желаем,
Оно совершится, да мы улетим…
(прим. пер.)
(обратно)
5
Автор вспоминает фрашку великого Циприана Камиля Норвида (1821-1883):Огромные войска и генералов свора,
Полиции – тайные, явные и обоего пола –
Против кого орава та идти готова?
Да против пары мыслей, что совсем не новы!
(прим. и перевод М.Малькова).
(обратно)
6
Текст песенки принадлежал известному киносценаристу и поэту, безвременно умершему Геннадию Шпаликову.(обратно)
7
Использование многих деминутивов (уменьшительных форм) типа „Вася”, „Володя”, „Жора”, „Юра” требует дополнительного объяснения. Не принимайте это за проявление амикошонства, которого не выношу. С людьми, которых я так называю, меня связывали добрые и сердечные отношения, позволявшие пользоваться ими, это первое. Второе и более важное – в широко понимаемой литературной среде эти обозначения были (и, вероятнее всего, остаются) повсеместно распространенными как доказательства признания и симпатии, поэтому желание передать атмосферу описываемых встреч заставляет прибегать к ним. Известно было, например, в мои русские времена, что вопросы: «Вы читали нового Юру?» или «Видели пьесу Васи?» относятся наверняка к Трифонову и Аксёнову, подобным образом я никогда не слышал, чтобы о Балтере кто-нибудь сказал иначе, чем «Боря», хотя никак не допускалось (кроме, понятно, круга самых близких людей) говорить так о Слуцком: я думал и думаю о нем всегда как о Борисе Абрамовиче. Русский этикет обхождения, кстати сказать, имеет свои нюансы: доказательством почтения может быть как уменьшительная форма (употребляемая обычно по отношению к ровесникам), так и зарезервированная для великих и выдающихся привилегия называния по имени и отчеству. Последнее не только распространено, но одновременно выступает как некий знак цехового братства: говорят, например, обычно «Борис Леонидович», «Анна Андреевна» или «Осип Эмильевич» вместо «Пастернак», «Ахматова», «Мандельштам». Кстати, грузины вкладывают в употребление имени особый, высший смысл: своих самых великих поэтов они называют только «Паоло» (Яшвили) или «Тициан» (Табидзе), что в свою очередь предполагает повсеместную идентификацию этих авторов. Отсюда как утонченный и изящный комплимент, который, не скрою, доставил мне как-то удовольствие в Тбилиси, прозвучал вопрос «Знают ли в Польше стихи Галактиона?», скрывавший в себе как определенную информационную цель, так и предположение, что гость – это свой человек, поскольку знает крупнейшего лирика современной Грузии Галактиона Табидзе.(обратно)
8
Перевод М.Малькова.(обратно)
9
Сегодняшнее примечание. Четверть века назад все читатели «Штандара» были обязаны знать, кем был Матросов, но нынче, пожалуй, уместно пояснение. Александр Матросов, атакуя немецкий бункер, закрыл амбразуру дота собственным телом и стал – наряду с Зоей Космодемьянской, Олегом Кошевым, Николаем Гастелло и другими – символом героя последней войны.(обратно)
10
Сегодняшнее примечание. Тут я немного приврал ради художественного эффекта: эту фразу произнес вовсе не фронтовик, а практически мой ровесник Илья Зверев (см. главу «Лица моих друзей»).(обратно)
11
Вл. Лакшин. Эскизы к трем портретам. Елена Сергеевна. / «Дружба народов», 1978, № 9, стр. 216.(обратно)
12
Л. Белозерская-Булгакова. О, мёд воспоминаний… Ardis. Ann Arbor. 1975. (обратно)13
За пределы этого текста выношу размышления об особой категории вдов, мужья которых были людьми злыми, скверными – литературными наемниками и ищейками типа Ермилова, Эльсберга, Аркадия Васильева. Они, наверное, тоже --">Книги схожие с «ПОЦЕЛУЙ НА МОРОЗЕ» по жанру, серии, автору или названию:
Дэвид Шиклер - Американский поцелуй Жанр: Проза Год издания: 2005 Серия: Фишки |
Николай Матвеевич Грибачев - Любовь моя шальная Жанр: Проза Год издания: 1964 |
Валентина Ad - Дар (СИ) Жанр: Проза Год издания: 2015 |