Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> Диккенс


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2771, книга: Пеленг 307
автор: Павел Васильевич Халов

"Пеленг 307" Павла Халова - это захватывающий роман из эпохи Советского Союза, который погружает читателей в мир тайных операций, шпионажа и человеческих драм. Главный герой, майор КГБ Олег Ларин, оказывается втянут в опасное задание по нейтрализации диверсионной группы, угрожающей советской безопасности. По мере развития сюжета Ларин сталкивается с предательством, двойными агентами и моральными дилеммами. Халов мастерски изображает реалии советской эпохи, воссоздавая атмосферу...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Большая Советская энциклопедия (ЩО). БСЭ БСЭ
- Большая Советская энциклопедия (ЩО)

Жанр: Энциклопедии

Серия: Большая Советская энциклопедия

Евгений Львович Ланн - Диккенс

Диккенс
Книга - Диккенс.  Евгений Львович Ланн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Диккенс
Евгений Львович Ланн

Жанр:

Биографии и Мемуары

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Государственное Издательство Художественной Литературы

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Диккенс"

Предлагаемая беллетризованная биография Чарльза Диккенса — попытка изобразить жизнь писателя как историю его обогащения жизненным опытом, как историю его идей и его книг. Материал книги содержит описание социально-политического фона, на котором раскрывается творчество Диккенса. Также в биографии уделено внимание краткому изложению сюжетов основных произведений писателя, которое должно помочь читателю в раскрытии общественного лица Диккенса, проследить путь, каким шло развитие его миросозерцания.

Читаем онлайн "Диккенс". [Страница - 190]

вы знаете, Джон, когда бы я ни смотрел на этот барельеф, я всегда думаю о Зиме…

А через день — второго июня — Чарльз Диккенс пишет свое завещание. Оно начинается так:

«Я, Чарльз Диккенс, из Гэдсхилл Плейс, Хайгет, графство Кент, настоящим отменяю все мои прежние завещания и распоряжения и объявляю, что сие завещание есть моя последняя воля. Я оставляю тысячу фунтов стерлингов, свободных от пошлин, мисс Эллен Лоулесс Тернан, проживавшей в Хаутон Плейс, Эмптилл Сквер в графстве Миддлсекс. Я оставляю девятнадцать фунтов девятнадцать шиллингов моей верной служанке, миссис Энн Корнелиус. Я оставляю девятнадцать фунтов девятнадцать шиллингов дочери, единственному ребенку вышеупомянутой миссис Энн Корнелиус. Я оставляю по девятнадцати фунтов девятнадцати шиллингов каждому Слуге мужского и женского пола в моем доме…

Длинное завещание, в нем упоминается много имен, оно подписано, как полагается, двумя свидетелями. Оно составлено по всей форме, требуемой английскими законами. Чарльз Диккенс может быть спокоен: никакому законнику не удастся оспорить его последней воли.

Теперь он спокоен и работает. Он работает утром восьмого июня в швейцарской хижине. Июнь. Птицы поют на ветвях у самого окна… В шесть часов вечера он идет подземным тоннелем в столовую Гэдсхилла. Обед на столе, Мэри сегодня нет, она у сестры; Джорджина уже ждет его…

Он садится за стол. Странное у него лицо. Да, он должен сознаться, что ему нехорошо. Но надо продолжать обед, все в порядке.

И вдруг он что-то бормочет. Он хочет ехать в Лондон. Немедленно. Джорджина явственно слышит: «Лондон».

И он встает из-за стола. Делает шаг, шатается, Джорджина с криком бросается к нему. Но ей не удержать его. Он шепчет: «наземь»—и тяжело падает наземь.

Лицо у него темное, темное…

Через сутки — девятого июня — не приходя в сознание, он кончает свой жизненный путь.


Конец

Примечания

1

Так называлась фирма Лемерта.

(обратно)

2

Так называется район в южной заречной части Лондона — в Саусуорке.

(обратно)

3

В данный момент (франц.).

(обратно)

4

Иринарх Иванович Введенский — литератор и первый переводчик Диккенса. Мы обязаны ему талантливыми переводами Диккенса, но очень далекими от подлинника. Трудно сказать, исказил ли Форстер имя и фамилию переводчика (Тримарх Вреденский) или сам Диккенс. (Прим. автора.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.