Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> Воспоминания детства


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2106, книга: Земные громы (Повесть)
автор: Иван Михайлович Дынин

«Земные громы» Ивана Дынина — это захватывающая и пронзительная повесть о Великой Отечественной войне, которая перенесет читателя на поля сражений и познакомит с судьбами советских солдат. Повествование сосредоточено вокруг группы военных корреспондентов, которые сопровождают пехотное подразделение в разгар войны. Через их объективы мы становимся свидетелями ужасов и героизма на передовой. Автор мастерски передает суровую реальность войны, не приукрашивая и не героизируя ее. Читатели воочию...

Софья Васильевна Ковалевская - Воспоминания детства

Воспоминания детства
Книга - Воспоминания детства.  Софья Васильевна Ковалевская  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Воспоминания детства
Софья Васильевна Ковалевская

Жанр:

Русская классическая проза, Биографии и Мемуары

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Советская Россия

Год издания:

ISBN:

5-268-00040-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Воспоминания детства"

1.0 — создание файла

Читаем онлайн "Воспоминания детства". [Страница - 68]

Томление, тоска, чувство страха (фр).

(обратно)

4

Благовоспитанный (фр.).

(обратно)

5

Детской (англ.).

(обратно)

6

Не мямли, Соня! Если ты не будешь готова через четверть часа, ты выйдешь к завтраку с билетиком «лентяйка» на спине! (англ.)

(обратно)

7

Успевающей, идущей вперед (фр.).

(обратно)

8

Замок Палибино (фр.).

(обратно)

9

Сестра Анна, сестра Анна! Не видишь ли ты — идет кто-нибудь? — Я вижу только пылящую землю и зеленеющую траву! (фр.)

(обратно)

10

Помни о смерти (лат.).

(обратно)

11

«Подражание Иисусу Христу» (фр.).

(обратно)

12

Покорности судьбе (фр.).

(обратно)

13

«Мрачным видом» (фр.).

(обратно)

14

«Яйца Перетты» (фр.).

(обратно)

15

Потустороннего мира (фр.).

(обратно)

16

Ну вот, господа, я опустошена! Больше ничего не будет (фр.).

(обратно)

17

Что ее дело выиграно (фр.).

(обратно)

18

Исчерпав свои возможности (фр.).

(обратно)

19

Ради этой милой бедняжки Лизы (фр.).

(обратно)

20

Изящных, приятных талантов (фр.).

(обратно)

21

Патетическую сонату (фр.).

(обратно)

22

Русское кушанье: простокваша каким-то особым образом запекается в печке и через это становится очень жирною и вкусною. (Примеч. С. В. Ковалевской.)

(обратно)

23

Удивлению (фр.).

(обратно)

24

Намерение (фр.).

(обратно)

25

Войти в век (фр.).

(обратно)

26

Голубой мундир — принадлежит исключительно жандармам, полку, приставленному к тайной полиции. (Примеч. С. В. Ковалевской.)

(обратно)

27

Где помещалась тайная полиция. (Примеч. С. В. Ковалевской.)

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.