Библиотека knigago >> Документальная литература >> Биографии и Мемуары >> Жизнь на восточном ветру. Между Петербургом и Мюнхеном


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 341, книга:
автор: Владимир Алексеевич Истархов

А если мне плевать на тех людей, что запретили мне читать эту книгу и я хочу её читать? Можно как-то на почту скинуть, раз вам запретили её выставлять всем напоказ?

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Волшебный мир. Александр Абердин
- Волшебный мир

Жанр: Альтернативная история

Серия: Парадиз Ланд 1. Герой по принуждению

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Иоганнес фон Гюнтер - Жизнь на восточном ветру. Между Петербургом и Мюнхеном

Жизнь на восточном ветру. Между Петербургом и Мюнхеном
Книга - Жизнь на восточном ветру. Между Петербургом и Мюнхеном.  Иоганнес фон Гюнтер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Жизнь на восточном ветру. Между Петербургом и Мюнхеном
Иоганнес фон Гюнтер

Жанр:

Биографии и Мемуары

Изадано в серии:

Библиотека мемуаров. Близкое прошлое

Издательство:

Молодая гвардия

Год издания:

ISBN:

978-5-235-03317-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Жизнь на восточном ветру. Между Петербургом и Мюнхеном"

Автор воспоминаний, уроженец Курляндии (ныне — Латвия) Иоганнес фон Гюнтер, на заре своей литературной карьеры в равной мере поучаствовал в культурной жизни обеих стран — и Германии, и России и всюду был вхож в литературные салоны, редакции ведущих журналов, издательства и даже в дом великого князя Константина Константиновича Романова. Единственная в своем роде судьба. Вниманию читателей впервые предлагается полный русский перевод книги, которая давно уже вошла в привычный обиход специалистов как по русской литературе Серебряного века, так и по немецкой — эпохи "югенд-стиля". Без нее не обходится ни один серьезный комментарий к текстам Блока, Белого, Вяч. Иванова, Кузмина, Гумилева, Волошина, Ремизова, Пяста и многих других русских авторов начала XX века. Ссылки на нее отыскиваются и в работах о Рильке, Гофманстале, Георге, Блее и прочих звездах немецкоязычной словесности того же времени.

Читаем онлайн "Жизнь на восточном ветру. Между Петербургом и Мюнхеном". [Страница - 201]

озаглавленный «Между Германией и Россией».

Хессель Франц (1880–1941) — поэт, прозаик, эссеист, переводчик (Стендаль, Бальзак, Пруст), редактор в издательстве «Ровольт». Немецкий ученик и последователь Пруста (память как творческий резервуар).

Шницлер Артур (1862–1931) — австрийский прозаик-импрессионист и драматург, (стихийный) фрейдист, необыкновенно популярный в начале XX века (только в России несколько собраний сочинений).

Шредер Рудольф Александр (1878–1962) — поэт, переводчик (греки, Мольер, Шекспир, Элиот), эссеист, архитектор — во всем поборник изысканного стиля «ар нуво».

Штернгейм Карл (1878–1942) — популярный драматург, мастер острой социальной сатиры, предтеча экспрессионизма.

* Богиня красноречия в древнеримской мифологии. (Прим. пер.)

Примечания

1

Ничему не удивляться, ничем не восхищаться (лат.).

(обратно)

2

См. его книгу на немецком языке «Духовные судьбы русского народа» (Die geistigen Schicksale des russischen \blkes. Graz, 1966).

(обратно)

3

Ошибка автора. Настоящая фамилия «домоправительницы» Вячеслава Иванова — Замятнина. (Прим. пер.)

(обратно)

4

Имеются в виду строки из заключительной сцены второй части «Фауста» — реплика «более совершенных ангелов»: «Останки несть в руках / Для нас мученье» (Перевод Б. Пастернака). (Прим. пер.)

(обратно)

5

Камо грядеши (лат.). Здесь: куда ты катишься.

(обратно)

6

К случаю (лат.).

(обратно)

7

Первое послание к коринфянам святого апостола Павла, 13: 12.

(обратно)

8

Имеется в виду, очевидно, драма Герхарта Гауптмана «Потонувший колокол». (Прим пер.)

(обратно)

9

Намек, вероятно, на «Итальянское путешествие» Гёте, где есть подобная «сцена с апельсинами». (Прим. пер.)

(обратно)

10

Баллада Ф. Шиллера. (Прим. пер.)

(обратно)

11

Отрывок из романа Гёте «Избирательное сродство», который В. Иванов считал «лучшим романом мировой литературы». (Прим. пер.)

(обратно)

12

Явная перекличка с названием известного романа Гамсуна «Кольцо смыкается». (Прим. пер.)

(обратно)

13

Сокращенная формула известнрго латинского выражения, означающего примерно «напрасный труд». (Прим. пер.)

(обратно)

14

Полное собрание или избранное светлейшего мужа (лат.).

(обратно)

15

Здравый смысл (англ.).

(обратно)

16

В собраниях верующих женщина должна молчать (лат.). Первое послание апостола Павла к коринфянам (1 Кор. 14: 34).

(обратно)

17

По сути (фр.).

(обратно)

18

Шляпа негра (нем.).

(обратно)

19

Так в тексте. {Прим. пер.)

(обратно)

20

Духовное действо (лат,).

(обратно)

21

Хлеба и зрелищ (лат.) — лозунг, выражавший основные требования римской толпы в классическую эпоху Империи. (Прим. пер.)

(обратно)

22

Здесь: притчу во языцех. (Прим. пер.)

(обратно)

23

Будете как боги (лат.) — часть известной библейской максимы: Eritis sicut dii, scientes bonum et malum — Будете как боги, знающие добро и зло (Быт. 3:5). (Прим. пер.)

(обратно)

24

Так называемой (фр.).

(обратно)

25

Здесь: мешанина (лат.).

(обратно)

26

Начал новую жизнь (лат.).

(обратно)

27

Здесь: Если того пожелает Бог (лат.).

(обратно)

28

Вряд ли есть надобность объяснять русскому читателю, кто такие Брюсов, Блок, Белый и т. п. Иоганнес фон Понтер поддерживал деловые, творческие, а отчасти и дружеские отношения, по преимуществу, с самыми знаменитыми русскими писателями и театральными деятелями начала XX века, и поныне хорошо известными и широко издаваемыми. Но даже если речь в его мемуарах заходит о полузабытых российских литераторах, таких, как Ауслендер, Вилькина или Князев, справку о них нетрудно отыскать в любом отечественном литературно-энциклопедическом издании. Не составят для читателя проблемы и классики мировой литературы, упоминаемые в тексте, — такие, как Эсхил, Гольдони, Гоцци, Кальдерон и т. д. Иное дело — немецкая сторона двустороннего общения Понтера. В этой части, видимо, необходимо хотя бы самым беглым образом представить немецкоязычных --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Жизнь на восточном ветру. Между Петербургом и Мюнхеном» по жанру, серии, автору или названию: