Библиотека knigago >> Документальная литература >> Беседы и интервью >> Пресс-конференция о сборнике 'Из-под глыб'


«Меж нами слишком много лет» — сборник избранных стихотворений Евгения Гессена, выдающегося русского поэта, переводчика и литературного критика. В эту книгу вошли произведения, написанные в разные периоды его творческого пути, начиная с ранней лирики и заканчивая поздними шедеврами. Поэзия Гессена отличается глубиной мысли, искренностью чувств и блистательным владением словом. Его стихи пронизаны ностальгией, меланхолией и размышлениями о жизни и смерти. Гессен умел с потрясающей легкостью...

Александр Исаевич Солженицын - Пресс-конференция о сборнике 'Из-под глыб'

Пресс-конференция о сборнике 'Из-под глыб'
Книга - Пресс-конференция о сборнике
Название:
Пресс-конференция о сборнике 'Из-под глыб'
Александр Исаевич Солженицын

Жанр:

Беседы и интервью

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Пресс-конференция о сборнике 'Из-под глыб'"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Пресс-конференция о сборнике 'Из-под глыб'". [Страница - 15]

больше, не знаю, если нас всех посчитать) миллионам человек, вся жизнь которых раздавлена, неужели перебирать издательства, чтобы найти голос выразить свои страдания? У нас не просто посажено 40 человек, как в бывшей Греции, или 100 человек, как в бывшей Португалии, - сегодня, я думаю, там больше сидит. У нас 60, а где 30 лет разрушается вся физическая и духовная жизнь народа и сламывается физически хребет одной нации за другой. И всё это на глазах западной интеллигенции, которая аплодировала нашим палачам полвека!

Я напоминаю: мы с Востока никогда не аплодировали палачам, которые появлялись на Западе. А западная интеллигенция десятилетиями аплодировала нашим палачам. И вот сейчас стало модно такое "равновесие"... Это такой был советский анекдот в 30-х годах, что предприниматель один, ловкий деятель, продавал пирожки и говорил, что там только половина мяса, а половина дичи. Его спросили: как же ему удаётся достать, ведь ничего же нет нигде? Он говорит: "Ну, между нами говоря, я кладу в котёл одного коня и одного рябчика. 50 процентов - 50 процентов: один рябчик - один конь, один рябчик - один конь." И вот сейчас распространён этот принцип мнимого равновесия. Например, в такой уважаемой организации, как "Эмнести Интернейшнл", - они строго следят, что если они помогут одному рябчику, то всё равно что и коню, - и как будто ровно у них получается. И так же мыслят многие в западной интеллигенции, в том числе, очевидно, и Гюнтер Грасс, увы!

Я тоже могу задать вопрос Гюнтеру Грассу и другим левым западным писателям: а как они допустили, чтобы приказчики и помощники наших палачей их печатали? Ведь западные писатели допускали, одобряли и счастливы были, что их печатают в Советском Союзе! А кто печатал их, хоть одно свободное издательство? У нас их нет. У нас все издатели - это помощники палачей, а они - печатались десятилетиями, приезжали туда и общались с палачами, встречались, дружили. И мы им ничего не говорили об этом, не упрекнули ни разу. И мы не писали им открытых писем по этому поводу. А теперь спрашивает Гюнтер Грасс: как мы можем печататься в издательстве, которое входит в концерн Акселя Шпрингера, который всё равно что... что кто? Я не изучал этого вопроса и не знаю ничего об Акселе Шпрингере. Но я совершенно уверен, что Аксель Шпрингер не уничтожил 30-40 миллионов на Архипелаге ГУЛАГе. Я уверен, что он не сослал 10 миллионов или 15 миллионов крестьян в тайгу. Я уверен, что несколько миллионов безжалостно выморенных голодом на Волге и много миллионов на Украине не по вине Акселя Шпрингера погибли. И не Аксель Шпрингер расстреливал в Катыни. И не Аксель Шпрингер предал Варшавское восстание 44-го года. И не он подавил восстание в Берлине в 53-м. И не он подавил Будапешт в 56-м. И не он оккупировал Прагу в 68-м. Но с теми, кто так делал, западные писатели охотно сотрудничают.

Я бы ответил так: если Восточная Европа, прежде раздираемая противоречиями, наконец нашла единый дружный голос, то стыдно в этот момент нас упрекать: где мы печатаемся. Это бессовестно! Кто желает, чтобы мы печатались в хорошем месте (как они понимают), устройте нам это, сделайте!

Мы все подавлены, у нас нет на родине мест. Мы бы печатались на родине - нет мест!

Я сказал в моём письме в "Континент", что вот наконец произносится, звучит слитный голос Восточной Европы и обращён к Западной. Если Западная Европа этого голоса не услышит, она уже никогда, ничего больше не услышит. Это последняя возможность.

"Монд": "Изменилось ли мнение Солженицына о Западе за время его пребывания здесь?" В основных чертах - нет, и вот, видно, почему: потому что западное общество открыто и его можно рассмотреть даже с Востока; а вот восточное общество закрыто, и его с Запада не рассмотришь, оно всё в темноте.

Пресс-конференция о сборнике "Из-под глыб" (16 ноября 1974). - Дана в Цюрихе, в доме писателя, через день после пресс-конференции авторов сборника в Москве (14 ноября 1974). На пресс-конференцию в Цюрих приехало более 20 корреспондентов, отчёты о ней появились во многих европейских газетах и журналах и в русской эмигрантской прессе. Почти полный английский текст опубликован как дополнение к "Radio Liberty Research Bulletin", 14.2.1975. Полный русский текст издан вместе с текстом московской пресс-конференции (Две пресс-конференции. Париж: YMCA-press, 1975). В России впервые - в сборнике "Из-под глыб" (Москва: Из глубин, 1990); затем - "Независимая газета", 28.5.1991.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.