Библиотека knigago >> Любовные романы >> О любви >> Шекспировский мальчик


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1179, книга: Народные сказки и легенды
автор: Иоганн Карл Август Музеус

Древнеевропейская литература Книга "Народные сказки и легенды" Иоганна Музеуса представляет собой сборник рассказов, основанных на немецком фольклоре. Музеус, известный немецкий писатель и филолог 18-го века, тщательно собрал и адаптировал эти традиционные истории, придав им литературную форму. Сказки и легенды Музеуса охватывают широкий спектр тем, включая любовь, потерю, волшебство и моральные уроки. Истории написаны в увлекательной сказочной манере, с яркими персонажами и...

Казимир Дукач - Шекспировский мальчик

Шекспировский мальчик
Книга - Шекспировский мальчик.  Казимир Дукач  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Шекспировский мальчик
Казимир Дукач

Жанр:

Альтернативная история, О любви

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Шекспировский мальчик"

Аннотация от попаданцев энциклопедиста Алексея Вязовского:
Молодой американец попадает в 1599 г. в тело бедного сироты 12 лет ирландского происхождения в Лондоне, учится театральному делу.

Читаем онлайн "Шекспировский мальчик". [Страница - 57]

перед королевой Елизаветой

(обратно)

45

улица в лондонском Сити, известная своими портными и банком Англии

(обратно)

46

зелёный – цвет Ирландии

(обратно)

47

в древнегреческой мифологии прекраснейшая из женщин

(обратно)

48

фр. Toucher – удачный выпад в фехтовании

(обратно)

49

аналог Неверующего Фомы

(обратно)

50

Ma’m, от слова madam - госпожа, матушка

(обратно)

51

Лилит - демоница в еврейской мифологии. В каббалистической теории - первая жена Адама

(обратно)

52

мем, означающий дарителя, ожидающего ответного дара

(обратно)

53

во время битвы с Генрихом Тюдором, претендующим на престол королю предложили лошадей, чтобы бежать, но он отказался

(обратно)

54

слово в Новом Завете, олицетворявшее богатство, земные блага

(обратно)

55

фригийский царь, славившийся неисчислимыми богатствами

(обратно)

56

Christopher Marlowe, 1564 - 1593, английский поэт, переводчик и драматург-трагик елизаветинской эпохи, наиболее выдающийся из предшественников Шекспира, разведчик. Благодаря ему в елизаветинской Англии получил распространение не только рифмованный, но и белый стих. Ему принадлежит афоризм: «Кто не любит табака и мальчиков — дураки». Убит в пьяной драке, которая считается подстроенной

(обратно)

57

название дома умалишённых в Англии

(обратно)

58

Взгляни-ка на это, фр.

(обратно)

59

Торт красивый мальчик, фр.

(обратно)

60

Проклятие, фр.

(обратно)

61

fly – муха, она же ширинка. Руи пытается скаламбурить, что глазурь – ничто иное, как засохшая сперма повара

(обратно)

62

истина в вине

(обратно)

63

игра слов, dick - член, англ.

(обратно)

64

возлюбленному

(обратно)

65

brown – коричневый, каштановый, карий, browned – попотеть, англ.

(обратно)

66

Brownie

(обратно)

67

ценителей мальчиков

(обратно)

68

виски

(обратно)

69

functionary - придворный, fucktionary - ????,  fucktotum - ????, от лат. totum - всё, целиком, совокупность

(обратно)

70

то, чем делают анилингус, т.е. язык

(обратно)

71

pussy willow - ива, англ

(обратно)

72

Hampstead Heath, буквально «Хампстедская пустошь» - лесопарковая зона на севере Лондона, между деревнями Хампстед и Хайгейт

(обратно)

73

глава правительства королевы Елизаветы Английской, государственный секретарь и лорд-казначей Англии

(обратно)

74

кто идёт? Тревога! - фр.

(обратно)

75

cигмовидная ободочная кишка - конечная часть ободочной кишки, переходящая в прямую кишку

(обратно)

76

assphodel, от Asphodel - Асфодель, цветок, растение рода асфоделиевых

(обратно)

77

блаженство

(обратно)

78

от слова fuck - трахать, англ.

(обратно)

79

Яков VI Шотландский, он же Яков I Английский; 1566 - 1625, король Шотландии (с 24 июля 1567 года — под опекой регентского совета, с 12 марта 1578 года — единолично) и первый король Англии из династии Стюартов с 24 марта 1603 года. Яков I был первым государем, правившим одновременно обоими королевствами Британских островов. Великобритании как единой державы тогда ещё юридически не существовало, Англия и Шотландия представляли собой суверенные государства, имевшие общего монарха

(обратно)

80

bullshit – дословно, бычье дерьмо, в переносном смысле: чепуха, ерунда, чушь, небылица.

(обратно)

81

первый царь народа Израиля и основатель единого Израильского царства, создатель регулярной еврейской армии; в ветхозаветном повествовании - воплощение правителя, поставленного на царство по воле Бога, но ставшего Ему неугодным. Возможно, является реальным историческим лицом

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.